Logo
Какая разница между последовательным и синхронным переводом?
Published on 12.04.2019
Какая разница между последовательным и синхронным переводом?

Хотя оба эти вида переводов являются устными, но разница между ними есть. Во время последовательного перевода говорящий делает паузы, для того, чтобы переводчик смог перевести сказанную им информацию. Такой перевод характерный для незначительного количества слушателей. Тогда как в синхронном переводе говорящий не останавливается и не делает пауз, во время такого перевода переводчик может отставать от […]

Что нужно для того, чтобы заказать синхронный перевод?
Published on 22.02.2019
Что нужно для того, чтобы заказать синхронный перевод?

Чтобы заказать синхронный перевод, предоставьте нам данные о языковых парах перевода, дату и продолжительность, локацию мероприятия, количество участников и спикеров.

От чего зависит стоимость аренды оборудования?
Published on 22.02.2019
От чего зависит стоимость аренды оборудования?

Стоимость аренды оборудования зависит от технического оснащения конференц-зала, количества участников и спикеров мероприятия, продолжительности и места проведения мероприятия.

Почему синхронный перевод выполняют два переводчика?
Published on 22.02.2019
Почему синхронный перевод выполняют два переводчика?

Синхронный перевод требует не только владения родным и иностранным языками, но и широкой эрудиции, такта, стрессоустойчивости, а особенно мгновенной реакции. Вследствие серьезной нагрузки на переводчика, которая вызывает быструю усталость через эмоциональное перенапряжение, синхронный перевод обычно выполняют два переводчика. Переводчики работают попеременно, меняясь каждые 20-30 минут. Поскольку переводчик, который в данный момент не переводит, на самом […]