Logo

alt за замовчуванням Присяжный перевод во Львове

Вы получите лучший присяжный перевод, если вам нужно перевести:
  • документы ЗАГС (свидетельство о рождении, браке и т.д.)
  • образовательные документы (аттестат, диплом, справка об обучении и т.д.)
  • документы для предпринимателей, которые занимаются международным бизнесом
  • медицинские и другие справки
  • нотариальное заявление
Заказать перевод

alt за замовчуванням Выполняем большие, сложные и срочные
заказы письменного перевода!

alt за замовчуванням
Быстро
Сроки, которые мы с Вами согласовали, будут соблюдены
alt за замовчуванням
Точно
Перевод соответствует оригиналу и точно передает его суть
alt за замовчуванням
Приватно
С Вашими документами работает только переводчик
alt за замовчуванням При присяжном переводе EVEREST учитывает:
  • правильность оформления документов;
  • возможность и необходимость апостилирования;
  • соответствие собственных и географических названий;
  • возможность и необходимость нотариального заверения.

alt за замовчуванням Бесплатно для Вас

alt за замовчуванням
Заверение переводов печатью бюро
alt за замовчуванням
Бесплатная доставка по Украине при заказе от 1000 грн
alt за замовчуванням
Повторная распечатка перевода

alt за замовчуванням Часто задаваемые вопросы

1
Почему присяжный перевод дороже обычного?
По нескольким причинам. Одна страница присяжного перевода согласно с Государственным стандартом составляет 1125 символов, а не 1800, как обычного. А поскольку переводчик имеет право на удостоверение собственных переводов, то и эта услуга также заложена в цену.
2
Нужно ли нотариально заверять присяжный перевод?
Присяжный перевод не требует нотариального заверения. Печать и подпись присяжного переводчика равноценны печати и подписи нотариуса.
3
Что такое нотариальный перевод?
Нотариальный перевод - это перевод дипломированным переводчиком с заверением нотариусом квалификации переводчика, выполнившего перевод. Все данные об этом переводе вносятся в реестр нотариальных действий.
4
Для каких стран не нужен апостиль?
Украина является участницей отдельных международных договоров, которыми отменено любое дополнительное удостоверение официальных документов, подаваемых в учреждения государств - участников такого договора. На сегодня действуют договоры о правовой помощи между Украиной и Республикой Беларусь, Азербайджанской Республикой, Республикой Узбекистан, Российской Федерацией, Республикой Казахстан, Республикой Таджикистан, Республикой Армения, Кыргызской Республикой, Республикой Молдова, Грузией и Туркменистаном, Литвой, Эстонией, Латвией, Чехией, Венгрией , Польшей, Монголией, Вьетнамом, Македонией, Ираном, Болгарией, Кубой и КНР и др.
Angelika Romanenko
5
Документи в посольство
Зверталась до Евересту за перекладом документів для передачі у посольство Нової Зеландії. Дуже задоволена швидкістю і якістю виконання. Деякі переклади треба будо завірити у нотаріуса, це також можно було зробити без додаткового клопоту через цент. Дякую, буду вас рекомендувати і надалі!
Ростислав
5
Замовив переклад документа на Англійську мову
Замовив переклад документа на Англійську мову, все зроблено якісно і швидко. Дякую
Оксана
5
Дякуємо!
Користуємось послугами бюро перекладів"Еверест" не перший раз. Жодних нарікань. Швидко, якісно та професійно. Рекомендуємо
ТОВ АКВ Українське каолінове товариство
Inna
5
Відгук
Робота перекладачів швидка, професійна і якісна. Жодного разу не було відмови по термінам. Дякую, що Ви є))) Ви професіонали!!
Міжнародний холдинг
Nadya Gorosko
5
Високий рівень надання послуг
Приємно вражені високим рівнем надання послуг! Той випадок, коли слова співпадають з діями. Зворотній зв'язок на вищому рівні.
Ірина
5
ЧУДОВО!
Дуже добра компанія! Все швидко, охайно, чудовий переклад без помилок, дуже швидко відповідають на все запитання і ціни адекватні. Найщиріші рекомендації! Хорошого бізнесу цій компанії!
Наталія
5
Щиро Дякую за якість та оперативність перекладу.
Щиро Дякую за якість та оперативність перекладу. Рекомендую всім бюро перекладів Everest.
Викладач
Майя
5
Подяка
Перекладала есей на польську мову. Контакти зручні. Переклад професійний. Терміни гіпервчасні. Ціна виявилась навіть трохи меншою за прогнозовану. Хіба що довелось шукати сам переклад у спамі, що трохи напружило. Але в цілому - довіряйте, перекладайте, вартує того:)
Олена
5
Швидко та якісно
Замовляла терміновий переклад, виконали навіть швидше, ніж обіцяли - ще й у вихідні! Дуже задоволена, рекомендую!
Софія
5
Дякую за швидку та професійну роботу
Дякую за швидку та професійну роботу. Обов'язково звертатимусь знову.
Вчитель історії та правознавства
Надія
5
Відгук щодо роботи
Щиро дякую за швидкість та якість. Успіхів у розвитку!
Людмила
5
Щиро вдячна за професійну та швидку роботу!
Щиро вдячна за професійну та швидку роботу! Компетентні та приємні працівники. Бажаю процвітання і благополуччя вашій компанії!
Маряна
5
Відгук
Дуже дякую за мега оперативність та допомогу з перекладом медичних документів на польску мову.
доктор
Андрон Пошар
5
Переклад довідки
Дякую, що пішли нам назустріч! Переклад МРТ потрібно було майже "на вчора"!
Світлана
5
Дякую за переклад! Швидко і зручно.
Дякую за переклад! Швидко і зручно. Переслала документи для перекладу на електронну пошту, і отримала переклад менше ніж за 2 дні після оплати!
Перекладач
Андрій
5
Професійний переклад
Користуюся перекладацькими послугами центру "EVEREST" три роки і дуже задоволений професійним підходом, еластичністю, надійністю й увагою до клієнта. Так тримати!
Андрій
5
Дякую Менеджеру Любов Гупало.
Дякую Менеджеру Любов Гупало. Все заявлене, і навіть більше, було виконано чітко і в терміни.
Software Developer
Дмитро
5
Переклад
Скористався послугами перекладів перший раз. Була вимога зробити все терміново. Переклали навіть швидше чим було обіцяно і, що саме головне, ціна наприкінці вийшла меншою чим було спрогнозована, що вказує на велику порядність.
Юрій Токар
5
Професійно, якісно, швидко
Потрібно було зробити переклад документів на англійську мову з нотаріальним завіренням. Професійно пояснили, що для цього потрібно і які документи не підлягають завіренню у нотаріуса. Все зробили в стислі терміни за помірковану ціну та врахували мої побажання. Порекомендую друзям і знайомим.
Footty.com
Костянтин
5
Потрібно було швидкий нотаріально затверджений переклад
Потрібно було швидкий нотаріально затверджений переклад, зробили за 5 годин. Швидко і якісно)
Тетяна Лузан
5
Задоволена ставленням до клієнта
Задоволена ставленням до клієнта та вартістю послуг. Раджу
alt за замовчуванням Почему выбирают бюро переводов EVEREST Львов

Что такое присяжный перевод?

Присяжный перевод - это своеобразный перевод с печатью и подписью переводчика, выполненный присяжным переводчиком, который внесен в специальный список Министерства юстиции соответствующей страны.

Присяжный переводчик - это переводчик, который сдал предварительно соответствующие экзамены на знание языка, перевода и юриспруденции и принес присягу в суде, наделен полномочиями нотариуса и имеет документ о специальном образовании, подтверждающий его квалификацию.

Важно: Такой специальный перевод с печатью не требует дополнительного нотариального заверения.

Важно также отличать аккредитованный перевод от присяжного. Аккредитованный - значит выполненный дипломированным переводчиком, аккредитованным при посольстве определенной страны для выполнения переводов для этого посольства.

Чаще всего аккредитованный перевод требуют в Италии, Испании и Франции. Именно в посольствах этих стран в Украине возможно заказать аккредитованный перевод. Аккредитованный перевод в отличие от присяжного удостоверяется у нотариуса, поскольку аккредитованный переводчик является обычным дипломированным переводчиком без собственной печати, которая была бы равноценна печати нотариуса.

Перечень документов, требующих присяжного перевода

Чаще всего, в посольства обращаются за переводом:

  • Официальных документов (свидетельства о рождении, разводе, браке и т.д.);
  • Справки о несудимости, о гражданском состоянии, о месте жительства;
  • Актов и решений суда;
  • Уставных учредительных документов;
  • Контрактов, договоров, доверенностей;
  • Лицензий, разрешений и т.д.

Кроме письменного перевода, присяжный переводчик наделен правом выполнять услуги по устному переводу (например, в суде) и при оформлении сделок или договоров любого характера у нотариуса.

Присяжный перевод и институт присяжного переводчика существуют в странах Европы, для Украины это нехарактерный вид деятельности. Присяжный перевод чаще всего требуют в учреждениях:

  • Польши,
  • Чехии,
  • Франции.

Для некоторых стран вместо присяжного перевода, можно выполнить аккредитованный перевод с проставлением двойного апостилирования документов. Кстати, нередко приходится совмещать апостилирование и присяжный перевод в зависимости от требований учреждения, куда вы предоставляете свои документы. Если сомневаетесь, какой перевод вам нужен, заполните форму и мы предоставим бесплатную консультацию.

Присяжный перевод на польский во Львове

Чаще всего услугой присяжного перевода пользуются абитуриенты, которые планируют учиться в вузах Польши. Такой вид перевода выполняется присяжным переводчиком, который практически сочетает полномочия профессионального переводчика и нотариуса. Присяжным переводчиком может быть только гражданин Польши или другой страны Европейского Союза.

Такое лицо должно владеть польским языком и быть полностью юридически дееспособным. Присяжные переводчики получили в свое время профессиональное образование по переводу, сдали экзамены на владение польским и любым другим иностранным языком.

Право выполнять профессию присяжного переводчика такое лицо получает после принесения присяги в суде, откуда и название. Такой переводчик внесен в специальный реестр Министерства юстиции Республики Польши и имеет право переводить разного рода официальные документы. 

Перевод, выполненный таким переводчиком, имеет наибольшую юридическую силу на территории Польши и не требует дополнительного заверения нотариусом. Перевод удостоверяется подписью переводчика и его печатью. Нотариально заверенный перевод как вид в Польше отсутствует из-за отсутствия потребности в нем. Институт присяжного перевода существует в Польше и отсутствует в Украине.

Поэтому, если Вам нужен именно присяжный перевод, учтите, что Ваши документы будут переводиться в Польше польским присяжным переводчиком.

Перевод присяжного переводчика на польский нужен и в других случаях, кроме учебы. Иногда он требуется при заключении международных договоров. В таком случае перевода подлежит разнообразная юридическая документация: нотариальное заявление, договоры, уставы, учредительные документы, бизнес-планы и тому подобное.

Нужен польский присяжный переводчик или присяжный перевод документа на другой язык?

У нас вы можете ЗАКАЗАТЬ ПРИСЯЖНЫЕ ПЕРЕВОДЫ любых видов и типов документов. Стоимость присяжного перевода документов зависит от языка, количества символов и сроков выполнение перевода. Например:

  • с украинского языка на польский язык. Стоимость за 1125 символов от 390 грн. за 2 дня.
  • с русского языка на польский язык. Стоимость за 1125 символов от 390 грн. за 2 дня.

Обращайтесь, мы вам поможем!


Читать скрыть