Logo

alt за замовчуванням Перевод личных документов во Львове

  • документы ЗАГС (свидетельства о рождении, браке, разводе, смерти)
  • удостоверение личности (паспорт, водительское, студенческое или пенсионное удостоверение и т.д.)
  • справка о несудимости, справка из пенсионного фонда
  • справка с места работы, учебы
  • справка о доходах, справка с ГФС, справка из банка
  • образовательные документы (аттестаты, дипломы с приложениями, академическая справка)
Заказать перевод

alt за замовчуванням Выполняем большие, сложные и срочные
заказы письменного перевода!

alt за замовчуванням
Быстро
Сроки, которые мы с Вами согласовали, будут соблюдены
alt за замовчуванням
Точно
Перевод соответствует оригиналу и точно передает его суть
alt за замовчуванням
Приватно
С Вашими документами работает только переводчик
При переводе личных документов EVEREST учитывает:
  • транслитерацию собственных и географических названий,
  • возможность нотариального заверения документов,
  • правильность оформления личных документов,
  • соответствие оформления документов требованиям нотариусов,
  • возможность апостилирования и / или легализации документов,
  • соответствие оформления документов требованиям министерств.

alt за замовчуванням Бесплатно для Вас

alt за замовчуванням
Заверение переводов печатью бюро
alt за замовчуванням
Бесплатная доставка по Украине при заказе от 1000 грн
alt за замовчуванням
Повторная распечатка перевода

alt за замовчуванням Часто задаваемые вопросы

1
Почему перевод моего документ не заверили нотариально?
Нотариус удостоверяет подпись переводчика на переводе, однако обращает внимание также на сам оригинал документа. Документ должен быть целостным, опрятным, невредимым, без зачеркиваний, подчисток, пятен, приписок. Должно быть выполненным на бланке с номером, датой, содержать название, ФИО и подпись должностного лица, выдавшего его и печать с идентификационным номером. Только в этом случае перевод документа будет удостоверен нотариально.
2
На каких условиях вы выполняете срочный перевод?
Каждый перевод, который передается в работу переводчику, выполняется в порядке очереди. Если вам нужен срочный перевод, мы находим ресурсы и укладываемся в нужные вам сроки. Наценка за срочность у нас отсутствует. Мы руководствуемся следующим принципом: Если мы можем выполнить перевод качественно и быстро, то мы за это беремся. Если же от быстрого темпа пострадает качество работы, то мы не беремся за выполнение даже при двойной оплате. В таком случае предлагаем клиенту реальный срок исполнения.
3
Какие варианты оплаты за перевод?
Наши клиенты рассчитываются наличными или по безналичному расчету.
4
Что нужно для того, чтобы заказать перевод?
В первую очередь прислать или принести текст для перевода. Наши менеджеры оценят стоимость и сроки выполнения и сформируют счет для предоплаты. После внесения предоплаты заказ считается принятым в работу.
5
Зачем нужно нотариальное заверение перевода?
Таким образом нотариус юридически подтверждает квалификацию переводчика, предварительно ознакомившись с его дипломом. Нотариально заверенные переводы имеют силу официальных документов как в Украине, так и за рубежом.
Angelika Romanenko
5
Документи в посольство
Зверталась до Евересту за перекладом документів для передачі у посольство Нової Зеландії. Дуже задоволена швидкістю і якістю виконання. Деякі переклади треба будо завірити у нотаріуса, це також можно було зробити без додаткового клопоту через цент. Дякую, буду вас рекомендувати і надалі!
Ростислав
5
Замовив переклад документа на Англійську мову
Замовив переклад документа на Англійську мову, все зроблено якісно і швидко. Дякую
Оксана
5
Дякуємо!
Користуємось послугами бюро перекладів"Еверест" не перший раз. Жодних нарікань. Швидко, якісно та професійно. Рекомендуємо
ТОВ АКВ Українське каолінове товариство
Inna
5
Відгук
Робота перекладачів швидка, професійна і якісна. Жодного разу не було відмови по термінам. Дякую, що Ви є))) Ви професіонали!!
Міжнародний холдинг
Nadya Gorosko
5
Високий рівень надання послуг
Приємно вражені високим рівнем надання послуг! Той випадок, коли слова співпадають з діями. Зворотній зв'язок на вищому рівні.
Ірина
5
ЧУДОВО!
Дуже добра компанія! Все швидко, охайно, чудовий переклад без помилок, дуже швидко відповідають на все запитання і ціни адекватні. Найщиріші рекомендації! Хорошого бізнесу цій компанії!
Наталія
5
Щиро Дякую за якість та оперативність перекладу.
Щиро Дякую за якість та оперативність перекладу. Рекомендую всім бюро перекладів Everest.
Викладач
Майя
5
Подяка
Перекладала есей на польську мову. Контакти зручні. Переклад професійний. Терміни гіпервчасні. Ціна виявилась навіть трохи меншою за прогнозовану. Хіба що довелось шукати сам переклад у спамі, що трохи напружило. Але в цілому - довіряйте, перекладайте, вартує того:)
Олена
5
Швидко та якісно
Замовляла терміновий переклад, виконали навіть швидше, ніж обіцяли - ще й у вихідні! Дуже задоволена, рекомендую!
Софія
5
Дякую за швидку та професійну роботу
Дякую за швидку та професійну роботу. Обов'язково звертатимусь знову.
Вчитель історії та правознавства
Надія
5
Відгук щодо роботи
Щиро дякую за швидкість та якість. Успіхів у розвитку!
Людмила
5
Щиро вдячна за професійну та швидку роботу!
Щиро вдячна за професійну та швидку роботу! Компетентні та приємні працівники. Бажаю процвітання і благополуччя вашій компанії!
Маряна
5
Відгук
Дуже дякую за мега оперативність та допомогу з перекладом медичних документів на польску мову.
доктор
Андрон Пошар
5
Переклад довідки
Дякую, що пішли нам назустріч! Переклад МРТ потрібно було майже "на вчора"!
Світлана
5
Дякую за переклад! Швидко і зручно.
Дякую за переклад! Швидко і зручно. Переслала документи для перекладу на електронну пошту, і отримала переклад менше ніж за 2 дні після оплати!
Перекладач
Андрій
5
Професійний переклад
Користуюся перекладацькими послугами центру "EVEREST" три роки і дуже задоволений професійним підходом, еластичністю, надійністю й увагою до клієнта. Так тримати!
Андрій
5
Дякую Менеджеру Любов Гупало.
Дякую Менеджеру Любов Гупало. Все заявлене, і навіть більше, було виконано чітко і в терміни.
Software Developer
Дмитро
5
Переклад
Скористався послугами перекладів перший раз. Була вимога зробити все терміново. Переклали навіть швидше чим було обіцяно і, що саме головне, ціна наприкінці вийшла меншою чим було спрогнозована, що вказує на велику порядність.
Юрій Токар
5
Професійно, якісно, швидко
Потрібно було зробити переклад документів на англійську мову з нотаріальним завіренням. Професійно пояснили, що для цього потрібно і які документи не підлягають завіренню у нотаріуса. Все зробили в стислі терміни за помірковану ціну та врахували мої побажання. Порекомендую друзям і знайомим.
Footty.com
Костянтин
5
Потрібно було швидкий нотаріально затверджений переклад
Потрібно було швидкий нотаріально затверджений переклад, зробили за 5 годин. Швидко і якісно)
Тетяна Лузан
5
Задоволена ставленням до клієнта
Задоволена ставленням до клієнта та вартістю послуг. Раджу
alt за замовчуванням Официальный перевод документов в EVEREST Львов

Личные документы - это документы, тем или иным образом удостоверяющие личность, данные о ней, ее образование или деятельность. Личные документы могут быть стандартными (подавляющее большинство) и текстовыми.

Стандартный документ - это документ, оформленный по устоявшемуся образцу. К стандартным документам относятся: паспорт, различные свидетельства ЗАГС (о браке, рождении, смерти), выдержки ЗАГС, идентификационный код, водительское удостоверение, пенсионное удостоверение, диплом (без приложения), аттестат, приложение к аттестату, справка о несудимости, справка с места работы или учебы, справки из банка или ЖЭК, другие справки, с объемом не более 1000 символов и тому подобное.

Разница заключается, в основном, только в имени и других личных данных лица, на чье имя выдан документ, названии учреждения, ФИО должностного лица, подписавшего документ и печатях. Перевод стандартного документа осуществляется по одинаковым шаблонам и занимает меньше времени, чем перевод подобного по объему оригинального текста.

Перевод документации и стандартных документов часто сопровождается нотариальным заверением и несмотря на простоту является ответственным делом, ведь любая опечатка делает такой документ недействительным.

Текстовые личные документы - это все личные документы, объем которых превышает 1000 символов с пробелами: приложение к диплому, выдержки ЗАГС, решения суда, справки объемом более 1000 символов с пробелами и тому подобное. Стоимость их перевода зависит от объема переведенного текста.

Как мы работаем с личными документами?

При получении заказа и после определения целей перевода официального документа  администратор бюро акцентирует внимание клиента на важных моментах при выполнении и оформлении перевода. Затем тщательно проверяет документ на соответствие законодательным и нотариальным требованиям: документ должен быть целостным, неповрежденным, содержать все необходимые реквизиты (дата, номер, название), подпись должностного лица, выдавшего его, и печать учреждения. В случае, если необходим апостиль документа или нотариальный перевод, все эти условия должны быть соблюдены.

Следующим шагом является оформление заказа с учетом пожеланий клиента относительно сроков и дополнительных услуг (апостиль, нотариальное заверение и т.д.).

Сроки выполнения официальных переводов документов

Срок выполнения перевода зависит от нескольких факторов:

1.Объем заказа. Конечно же, перевод 1-3 документов возможно выполнить быстрее, чем перевод пакета из 30 документов. Хорошая новость - на пакет от 3-х документов вы гарантированно получите скидку от 10% от стоимости. Чем больше документов в пакете, тем больше скидка.

2.Язык перевода. Дело конечно не в самом языке, а в его популярности. К примеру, официальный перевод документов на английский, немецкий или польский язык можно сделать намного быстрее, чем на вьетнамский или эстонский.

3.Дополнительные услуги. Крайне редко заказ перевода личных документов ограничивается одним лишь переводом. Самая частая дополнительная услуга - это нотариальное заверение перевода. Срок перевода увеличивается на период от 2-х часов до 2-х дней, в зависимости от языка перевода и количества документов. Апостиль - срок перевода увеличивается от 2-х дней до 2-х недель. Двойной апостиль - умножайте на два соответственно. Легализация - увеличение срока перевода на период до 3-х месяцев.

После того как оговорены сроки перевода документа, он передается в работу переводчику. Да, именно передается, поскольку заказ регистрирует администратор, а переводит переводчик. Наш администратор не занимается переводами.

После перевода происходит вычитка и редактирование, вносятся необходимые изменения форматирования.

При необходимости осуществляется нотариальное заверение перевода или заверение перевода печатью бюро.

Обязательным является также проверка удостоверяющей надписи нотариуса, поскольку нотариусы также люди, которые иногда допускают ошибки.

Только после всех этих действий перевод считается выполненным и клиент может его получить.

Эти этапы касаются обработки перевода любого личного документа, независимо от его размера: маленькие справки и большие выдержки требуют одинакового внимания наших сотрудников.

Стоимость перевода документов во Львове

Эта работа требует максимальной сосредоточенности и ответственности. Поэтому мы не оперируем такими терминами, как низкие цены, дешево и тому подобное. Мы считаем, что цены на перевод документов должны быть оптимальными и соответствовать приложенным усилиям.

Тем не менее, для всех клиентов у нас предусмотрена гибкая система скидок. Уже начиная от 3-х документов вы получите 10% скидки на перевод, от 5-ти документов - скидка 15%, от 7-ми документов - скидка 20%.

Почему выбирают перевод официальных документов в EVEREST Львов

Наш центр переводов документов коммерческое предприятие, однако все наши специалисты бюро переводов проконсультируют вас бесплатно и профессионально, независимо от того, закажете вы наши услуги или нет.

Как заказать перевод документов 

Для того, чтобы заказать перевод любого документа во Львове, ваше личное присутствие совершенно необязательно. Необходимо лишь отправить отсканированные или сфотографированные документы на электронную почту или любой мессенджер бюро переводов. Для заказа перевода документов этого совершенно достаточно. Если же вам понадобятся дополнительные услуги (нотариальное заверение, апостиль или легализация), то оригиналы документов нужно будет доставить в офис. Лишь в некоторых случаях необходимо ваше личное присутствие: если речь идет о переводе и предварительном апостилировании паспорта и легализации. Хотя в случае легализации все действия возможно совершить по доверенности.

Наш центр переводов "EVEREST" Львов рады приветствовать вас как в нашем офисе, так и онлайн. Обращайтесь!


Читать скрыть