Справка о несудимости | Перевод справки о несудимости
Logo

alt за замовчуванням Справка о несудимости

Справка о несудимости предусматривает
следующие услуги:

  • получение справки о несудимости
  • апостиль на справке о несудимости
  • перевод справки о несудимости
Заказать перевод

alt за замовчуванням Выполняем большие, сложные и срочные
заказы письменного перевода!

alt за замовчуванням
Быстро
Сроки, которые мы с Вами согласовали, будут соблюдены
alt за замовчуванням
Точно
Перевод соответствует оригиналу и точно передает его суть
alt за замовчуванням
Приватно
С Вашими документами работает только переводчик
alt за замовчуванням При переводе справки о несудимости EVEREST учитывает:
  • правильность оформления документов;
  • возможность и необходимость апостилирования;
  • соответствие собственных и географических названий;
  • возможность и необходимость нотариального заверения.

alt за замовчуванням Бесплатно для Вас

alt за замовчуванням
Заверение переводов печатью бюро
alt за замовчуванням
Бесплатная доставка по Украине при заказе от 500 грн
alt за замовчуванням
Повторная распечатка перевода

alt за замовчуванням Часто задаваемые вопросы

1
Что такое апостиль?
Апостиль (с фр. Apostille) - специальный штамп апостилляции, удостоверяющий подлинность подписей, статуса лиц, печатей; подтверждение подписей и печатей на официальных документах апостилем делает эти документы действуют во всех странах-участницах Гаагской конвенции.
2
У меня уже есь готовый перевод. Можно ли заказать у вас услугу нотариального заверения?
Нет, к сожалению. Нотариус заверяет переводы только в том случае, если имеет возможность проверить квалификацию переводчика, который подписал перевод. То есть, при заверении перевода необходимо присутствие переводчика с дипломом и документами, удостоверяющими его личность.
3
Для каких стран не нужен апостиль?
Украина является участницей отдельных международных договоров, которыми отменено любое дополнительное удостоверение официальных документов, подаваемых в учреждения государств - участников такого договора. На сегодня действуют договоры о правовой помощи между Украиной и Республикой Беларусь, Азербайджанской Республикой, Республикой Узбекистан, Российской Федерацией, Республикой Казахстан, Республикой Таджикистан, Республикой Армения, Кыргызской Республикой, Республикой Молдова, Грузией и Туркменистаном, Литвой, Эстонией, Латвией, Чехией, Венгрией , Польшей, Монголией, Вьетнамом, Македонией, Ираном, Болгарией, Кубой и КНР и др.
4
Зачем нужно нотариальное заверение перевода?
Таким образом нотариус юридически подтверждает квалификацию переводчика, предварительно ознакомившись с его дипломом. Нотариально заверенные переводы имеют силу официальных документов как в Украине, так и за рубежом.
Отправьте Ваш вопрос и
мы на него ответим

Angelika Romanenko
5
Документи в посольство
Зверталась до Евересту за перекладом документів для передачі у посольство Нової Зеландії. Дуже задоволена швидкістю і якістю виконання. Деякі переклади треба будо завірити у нотаріуса, це також можно було зробити без додаткового клопоту через цент. Дякую, буду вас рекомендувати і надалі!
Ростислав
5
Замовив переклад документа на Англійську мову
Замовив переклад документа на Англійську мову, все зроблено якісно і швидко. Дякую
Оксана
5
Дякуємо!
Користуємось послугами бюро перекладів"Еверест" не перший раз. Жодних нарікань. Швидко, якісно та професійно. Рекомендуємо
ТОВ АКВ Українське каолінове товариство
Inna
5
Відгук
Робота перекладачів швидка, професійна і якісна. Жодного разу не було відмови по термінам. Дякую, що Ви є))) Ви професіонали!!
Міжнародний холдинг
Nadya Gorosko
5
Високий рівень надання послуг
Приємно вражені високим рівнем надання послуг! Той випадок, коли слова співпадають з діями. Зворотній зв'язок на вищому рівні.
Ірина
5
ЧУДОВО!
Дуже добра компанія! Все швидко, охайно, чудовий переклад без помилок, дуже швидко відповідають на все запитання і ціни адекватні. Найщиріші рекомендації! Хорошого бізнесу цій компанії!
Наталія
5
Щиро Дякую за якість та оперативність перекладу.
Щиро Дякую за якість та оперативність перекладу. Рекомендую всім бюро перекладів Everest.
Викладач
Майя
5
Подяка
Перекладала есей на польську мову. Контакти зручні. Переклад професійний. Терміни гіпервчасні. Ціна виявилась навіть трохи меншою за прогнозовану. Хіба що довелось шукати сам переклад у спамі, що трохи напружило. Але в цілому - довіряйте, перекладайте, вартує того:)
Олена
5
Швидко та якісно
Замовляла терміновий переклад, виконали навіть швидше, ніж обіцяли - ще й у вихідні! Дуже задоволена, рекомендую!
Софія
5
Дякую за швидку та професійну роботу
Дякую за швидку та професійну роботу. Обов'язково звертатимусь знову.
Вчитель історії та правознавства
Надія
5
Відгук щодо роботи
Щиро дякую за швидкість та якість. Успіхів у розвитку!
Людмила
5
Щиро вдячна за професійну та швидку роботу!
Щиро вдячна за професійну та швидку роботу! Компетентні та приємні працівники. Бажаю процвітання і благополуччя вашій компанії!
Маряна
5
Відгук
Дуже дякую за мега оперативність та допомогу з перекладом медичних документів на польску мову.
доктор
Андрон Пошар
5
Переклад довідки
Дякую, що пішли нам назустріч! Переклад МРТ потрібно було майже "на вчора"!
Світлана
5
Дякую за переклад! Швидко і зручно.
Дякую за переклад! Швидко і зручно. Переслала документи для перекладу на електронну пошту, і отримала переклад менше ніж за 2 дні після оплати!
Перекладач
Андрій
5
Професійний переклад
Користуюся перекладацькими послугами центру "EVEREST" три роки і дуже задоволений професійним підходом, еластичністю, надійністю й увагою до клієнта. Так тримати!
Андрій
5
Дякую Менеджеру Любов Гупало.
Дякую Менеджеру Любов Гупало. Все заявлене, і навіть більше, було виконано чітко і в терміни.
Software Developer
Дмитро
5
Переклад
Скористався послугами перекладів перший раз. Була вимога зробити все терміново. Переклали навіть швидше чим було обіцяно і, що саме головне, ціна наприкінці вийшла меншою чим було спрогнозована, що вказує на велику порядність.
Юрій Токар
5
Професійно, якісно, швидко
Потрібно було зробити переклад документів на англійську мову з нотаріальним завіренням. Професійно пояснили, що для цього потрібно і які документи не підлягають завіренню у нотаріуса. Все зробили в стислі терміни за помірковану ціну та врахували мої побажання. Порекомендую друзям і знайомим.
Footty.com
Костянтин
5
Потрібно було швидкий нотаріально затверджений переклад
Потрібно було швидкий нотаріально затверджений переклад, зробили за 5 годин. Швидко і якісно)
Тетяна Лузан
5
Задоволена ставленням до клієнта
Задоволена ставленням до клієнта та вартістю послуг. Раджу
alt за замовчуванням Перевод справки о несудимости EVEREST

Справка о несудимости подтверждает отсутствие судимости только на территории государства, где она была выдана. Для того, чтобы справка о несудимости имела юридическую силу на территории другого государства, иногда возникает потребность проставить на нее апостиль или сделать консульскую легализацию.

Также возможно осуществить перевод справки о несудимости на соответствующий иностранный язык и нотариально его заверить.

В Украине справки о несудимости выдают во всех областных управлениях МВД, а также непосредственно в Министерстве внутренних дел Украины или в Главном управлении МВД Украины в Киеве. В отличие от документов, выданных в отделе ЗАГС, справка о несудимости имеет срок действия. Многие не знают об этом, ведь срок ее действия не указан на самой справке.

Срок действия справки о несудимости определяет организация, которая требует у Вас этот документ. В разных странах (и даже в разных организациях одной страны) срок действия справки может отличаться и колеблется от 2 месяцев до 2 лет. Поэтому всегда уточняйте срок действия перевода справки о несудимости по месту требования.

 

Справка о несудимости зачастую необходима для следующих процедур:

  • оформление визы для выезда за границу
  • оформления вида на жительство за рубежом
  • трудоустройство за рубежом
  • обучение за рубежом
  • предоставление в учреждения других государств
  • заключение брака с иностранцем

Цены на письменный перевод. Бесплатная консультация.

Особенности перевода справки о несудимости

 

Кроме перевода справки о несудимости необходимо правильно легализовать сам документ. Обычно для предоставления справок в другие страны необходим  апостиль. Благодаря ему заверяется перевод документа. Если справка нужна для предъявления в странах-участницах Гаагской конвенции, достаточно будет проставления апостиля. Если Вам нужна справка справка о несудимости в другое государство, придется провести процедуру легализации документа.


Читать скрыть