Logo

alt за замовчуванням Апостиль | Апостиль с переводом | Перевод документов с апостилем

  • апостиль на образовательных документах
  • апостиль апостиль на документы ЗАГС
  • апостиль на справке о несудимости
  • апостиль на свидетельство о рождении
  • апостиль на справке из пенсионного фонда
  • двойной апостиль
  • электронный апостиль
Получить бесплатную консультацию

alt за замовчуванням Выполняем большие, сложные и срочные
заказы письменного перевода!

alt за замовчуванням
Быстро
Сроки, которые мы с Вами согласовали, будут соблюдены
alt за замовчуванням
Точно
Перевод соответствует оригиналу и точно передает его суть
alt за замовчуванням
Приватно
С Вашими документами работает только переводчик
Апостилизация документов EVEREST учитывает:
  • возможность апостилирования документов,
  • соответствие оформления документов требованиям министерств,
  • продолжительность апостилирования документов,
  • необходимость последующего перевода апостиля,
  • необходимость повторного апостиля на перевод,
  • необходимость легализации документов.

alt за замовчуванням Бесплатно для Вас

alt за замовчуванням
Заверение переводов печатью бюро
alt за замовчуванням
Бесплатная доставка по Украине при заказе от 500 грн
alt за замовчуванням
Повторная распечатка перевода

alt за замовчуванням Часто задаваемые вопросы

1
Что такое апостиль?
Апостиль (с фр. Apostille) - специальный штамп апостилляции, удостоверяющий подлинность подписей, статуса лиц, печатей; подтверждение подписей и печатей на официальных документах апостилем делает эти документы действуют во всех странах-участницах Гаагской конвенции.
2
Для каких стран не нужен апостиль?
Украина является участницей отдельных международных договоров, которыми отменено любое дополнительное удостоверение официальных документов, подаваемых в учреждения государств - участников такого договора. На сегодня действуют договоры о правовой помощи между Украиной и Республикой Беларусь, Азербайджанской Республикой, Республикой Узбекистан, Российской Федерацией, Республикой Казахстан, Республикой Таджикистан, Республикой Армения, Кыргызской Республикой, Республикой Молдова, Грузией и Туркменистаном, Литвой, Эстонией, Латвией, Чехией, Венгрией , Польшей, Монголией, Вьетнамом, Македонией, Ираном, Болгарией, Кубой и КНР и др.
3
Нужно ли апостилировать документы для обучения за рубежом?
Все зависит от страны. Иногда достаточно нотариального заверения перевода. Для многих стран нужен апостиль (Германия, Израиль, Польша, Великобритания). Некоторые страны требуют двойной апостиль (Испания, Австрия).
4
На каких образовательных документах ставится апостиль?
Апостиль проставляется на дипломах с приложениями, аттестатах с приложениями, документах о научных званиях, справках об образовании.
Отправьте Ваш вопрос и
мы на него ответим

Angelika Romanenko
5
Документи в посольство
Зверталась до Евересту за перекладом документів для передачі у посольство Нової Зеландії. Дуже задоволена швидкістю і якістю виконання. Деякі переклади треба будо завірити у нотаріуса, це також можно було зробити без додаткового клопоту через цент. Дякую, буду вас рекомендувати і надалі!
Ростислав
5
Замовив переклад документа на Англійську мову
Замовив переклад документа на Англійську мову, все зроблено якісно і швидко. Дякую
Оксана
5
Дякуємо!
Користуємось послугами бюро перекладів"Еверест" не перший раз. Жодних нарікань. Швидко, якісно та професійно. Рекомендуємо
ТОВ АКВ Українське каолінове товариство
Inna
5
Відгук
Робота перекладачів швидка, професійна і якісна. Жодного разу не було відмови по термінам. Дякую, що Ви є))) Ви професіонали!!
Міжнародний холдинг
Nadya Gorosko
5
Високий рівень надання послуг
Приємно вражені високим рівнем надання послуг! Той випадок, коли слова співпадають з діями. Зворотній зв'язок на вищому рівні.
Ірина
5
ЧУДОВО!
Дуже добра компанія! Все швидко, охайно, чудовий переклад без помилок, дуже швидко відповідають на все запитання і ціни адекватні. Найщиріші рекомендації! Хорошого бізнесу цій компанії!
Наталія
5
Щиро Дякую за якість та оперативність перекладу.
Щиро Дякую за якість та оперативність перекладу. Рекомендую всім бюро перекладів Everest.
Викладач
Майя
5
Подяка
Перекладала есей на польську мову. Контакти зручні. Переклад професійний. Терміни гіпервчасні. Ціна виявилась навіть трохи меншою за прогнозовану. Хіба що довелось шукати сам переклад у спамі, що трохи напружило. Але в цілому - довіряйте, перекладайте, вартує того:)
Олена
5
Швидко та якісно
Замовляла терміновий переклад, виконали навіть швидше, ніж обіцяли - ще й у вихідні! Дуже задоволена, рекомендую!
Софія
5
Дякую за швидку та професійну роботу
Дякую за швидку та професійну роботу. Обов'язково звертатимусь знову.
Вчитель історії та правознавства
Надія
5
Відгук щодо роботи
Щиро дякую за швидкість та якість. Успіхів у розвитку!
Людмила
5
Щиро вдячна за професійну та швидку роботу!
Щиро вдячна за професійну та швидку роботу! Компетентні та приємні працівники. Бажаю процвітання і благополуччя вашій компанії!
Маряна
5
Відгук
Дуже дякую за мега оперативність та допомогу з перекладом медичних документів на польску мову.
доктор
Андрон Пошар
5
Переклад довідки
Дякую, що пішли нам назустріч! Переклад МРТ потрібно було майже "на вчора"!
Світлана
5
Дякую за переклад! Швидко і зручно.
Дякую за переклад! Швидко і зручно. Переслала документи для перекладу на електронну пошту, і отримала переклад менше ніж за 2 дні після оплати!
Перекладач
Андрій
5
Професійний переклад
Користуюся перекладацькими послугами центру "EVEREST" три роки і дуже задоволений професійним підходом, еластичністю, надійністю й увагою до клієнта. Так тримати!
Андрій
5
Дякую Менеджеру Любов Гупало.
Дякую Менеджеру Любов Гупало. Все заявлене, і навіть більше, було виконано чітко і в терміни.
Software Developer
Дмитро
5
Переклад
Скористався послугами перекладів перший раз. Була вимога зробити все терміново. Переклали навіть швидше чим було обіцяно і, що саме головне, ціна наприкінці вийшла меншою чим було спрогнозована, що вказує на велику порядність.
Юрій Токар
5
Професійно, якісно, швидко
Потрібно було зробити переклад документів на англійську мову з нотаріальним завіренням. Професійно пояснили, що для цього потрібно і які документи не підлягають завіренню у нотаріуса. Все зробили в стислі терміни за помірковану ціну та врахували мої побажання. Порекомендую друзям і знайомим.
Footty.com
Костянтин
5
Потрібно було швидкий нотаріально затверджений переклад
Потрібно було швидкий нотаріально затверджений переклад, зробили за 5 годин. Швидко і якісно)
Тетяна Лузан
5
Задоволена ставленням до клієнта
Задоволена ставленням до клієнта та вартістю послуг. Раджу
alt за замовчуванням Почему выбирают бюро переводов с апостилем EVEREST

Проставление Апостиля на Документы

Апостиль (с фр. Apostille) - специальный штамп апостилляции, удостоверяющий подлинность подписей, статуса лиц, печатей; подтверждение подписей и печатей на официальных документах апостилем делает эти документы действующими во всех странах-участницах Гаагской конвенции.

Украина присоединилась к Гаагской конвенции 10 января 2002 года. Конвенция вступила в силу 22 декабря 2003 года, затем 98 государств-участников Конвенции отказались в отношениях с Украиной от требования полной консульской легализации официальных документов и перешли на упрощенную процедуру апостилирования.

Перевод документов и апостиль

Апостиль кроме удостоверения подлинности подписи и компетенции лица, подписавшего (выдавшего) официальный документ, также, в отдельных случаях, удостоверяет подлинность штампа или печати, скрепляющих документ. Проставление апостиля не требуется, если существуют правовые основания, отменяющие или упрощающие легализацию документа, выданного отдельным государством. Апостиль проставляется по ходатайству лица, подписавшего документ, или любого предъявителя документа.

Апостилизация документов становится доступной и в электронном варианте. Сейчас многие страны занимаются внедрением этой процедуры, Украина не является исключением. Апостиль в Украине, как и в других странах, требует соблюдения правил и стандартов.

Электронный апостиль в Украине пока введен частично. Из трех министерств, уполномоченных апостилировать документы (Минюст, Минобразования, МИД), электронный апостиль выполняет в случае только Министерство юстиции Украины.

Процедура проставление апостиля выглядит следующим образом:

— Документ, требующий апостилирования, передается уполномоченным работником в отсканированном виде в Министерство юстиции.

— Специалист министерства сверяет подписи и печати на документе с имеющимися образцами в базе данных

— При совпадении отпечатков с образцами документу выдается апостиль с уникальным номером и направляется на отдельном бланке по электронной почте в ответ на запрос.

— В соответствующем отделении ЗАГС бланк с проставленным апостилем печатает и прикрепляют согласно с  устоявшейся процедурой к оригиналу документа.

— Работник отдела ЗАГС подтверждает своей подписью и официальной печатью подлинность апостиля.

Иногда необходимо проставление двойного апостиля. В частности для стран: Австрии, Испании, Бельгии, Португалии, Германии, Нидерландов, Австралии, Швейцарии и других.

Двойной апостиль - сложная процедура, которую следует доверить профессионалам.

Последовательность проставления двойного апостиля:

— Проставление первого апостиля на оригинале документа соответствующим профильным министерством.

— Перевод апостилированного документа на иностранный язык.

Нотариальное заверение перевода с апостилем.

— Проставление второго апостиля непосредственно на переводе.

Кому понадобится апостиль документов

Апостиль на официальном документе понадобится вам только за пределами Украины в странах-участницах Гаагской конвенции. В Украине любой официальный документ действителен сразу после его выдачи. Для того, чтобы этот же документ приобрел официальный статус за рубежом, его нужно должным образом оформить. Для разных стран это разные процедуры. Для одного круга стран - это перевод с нотариальным заверением, для другого - присяжный перевод, для еще других стран - консульская легализация документов. В каждом из этих случаев документ будет действителен только в стране, для которой выполнена процедура. Лишь апостиль действителен для почти 100 стран - участниц Гаагской конвенции 1961 года.

Кому понадобится апостиль? Вам придется апостилировать свои документы в следующих случаях:

  • трудоустройство за рубежом;
  • получение образования за рубежом;
  • выезд на постоянное место жительства за границу;
  • бракосочетание за рубежом;
  • ведение бизнеса за рубежом.

То есть во всех случаях, связанных с изменением вашего социального или гражданского статуса.

Для каких документов нужен апостиль

В зависимости от цели пребывания за границей пакет документов будет отличаться как по объему так и по набору документов. Чаще всего апостилированию подлежат следующие документы:

  • свидетельство о рождении;
  • свидетельство о браке;
  • свидетельство о разводе;
  • извлечение об изменении фамилии;
  • аттестат с приложением;
  • диплом с приложением;
  • справка об образовании;
  • академическая справка;
  • диплом кандидата наук;
  • нотариальное заявление;
  • справка о несудимости;
  • справка из пенсионного фонда;
  • справка о составе семьи;
  • решение суда;
  • договор;
  • устав.

На какие документы апостилирование НЕ распространяется?

Апостилированию подлежат только официальные документы, выданные государственными учреждениями. Соответственно, документы, выданные частными предприятиями или лицами. апостилированы быть не могут. Некоторые документы (такие как устав или договор) можно апостилировать после их нотариального заверения. Также не подлежит апостилированию паспорт. При необходимости однако возможно проставить апостиль на нотариальной копии паспорта.

Апостиль: цена и факторы, которые влияющих на его стоимость

1. Вид и дата выдачи документа

Апостиль на образовательные, нотариальные, судебные, медицинские, документы и документі органов ЗАГС отличается как по стоимости так и по сроку исполнения. От даты выдачи образовательных документов также зависит как стоимость так и продолжительность их апостилирования.

2. Необходимость перевода документа с апостилем, язык перевода

В стоимость проставления апостиля стоимость перевода документа не входит. Однако для того, чтобы ваш документ вступил в силу за рубежом, в большинстве случаев одного апостиля недостаточно. Следующим шагом обычно едет перевод на соответствующий иностранный язык. Цена перевода зависит от объема документа и от языка перевода.

3. Министерство, в котором будет апостилирован документ

Апостиль в Украине проставляют три министерства: Министерство иностранных дел, Министерство образования и Министерство юстиции. В каждом из них процедура апостилирования отличается. Министерство иностранных дел имеет свои представительства во Львове, Одессе, Ужгороде и Симферополе, где также кроме Киева можно подать документ на апостилирование. Министерство образования принимает документы только в Киеве. Документы для апостилирования в Минюст вы можете подать в любом ЗАГСе, а теперь также в нотариальных конторах. Апостиль Минюст является электронным, поскольку документ отправляется в министерство в отсканированном виде по электронной почте, и таким же путем направляется сам апостиль, печатается и прикрепляется к документу.

4. Срочность апостилирования

В большинстве министерств существует две возможности апостилирования: в обычном и срочном режиме. Конечно, в срочном режиме стоимость является большей, иногда в два раза.

5. Страна и вид апостилирования (двойной, консульская легализация)

Разные страны требуют разного оформления документов. К примеру, Испания, Италия и Франция часто выдвигают требование поставить апостиль не только на оригинал документа, но и на перевод. Такая процедура называется “двойной апостиль” и, конечно, она дороже проставления одного апостиля. Поскольку второй апостиль ставится на нотариально заверенном переводе, то проставляется он только в Министерстве юстиции.

Исполнительный орган

Сроки выполнения

Стоимость

Министерство иностранных дел Украины от 5 рабочих дней 500 грн.
Министерство юстиции от 2 рабочих дней от 250 грн.
Министерство образования (документы нового образца) от 12 рабочих дней 850 грн.
Министерство образования (документы нового образца) от 5 рабочих дней 1150 грн.
Министерство образования (документы старого образца) от 35 рабочих дней 650 грн.
Министерство образования (документы старого образца) от 25 рабочих дней 950 грн.

* День заказа не входит в сроки

** Цены указаны без учета наших услуг перевода

*** Сроки рассмотрения документов Министерством могут быть увеличены

**** В случае несоответствия оформления документа требованиям соответствующего Министерства в апостилировании может быть отказано.

Наиболее частые причины отказа в апостилировании:

  • Документ не относится к юрисдикции соответствующего министерства.
  • Печать не соответствует образцу печати в базе министерства.
  • Подпись не соответствует образцу подписи в базе министерства.
  • Неправильно оформленный документ: отсутствуют номер, дата, название, подпись или печать.
  • Документ выдан не на фирменном бланке.

Для уточнения информации по ценам и срокам обращайтесь к нашим специалистам по тел: (098) 2-400-200, (093) 000 42 44 или пишите на почту info@everest-center.com.

Срочный Апостиль во Львове 

Если вам требуется срочно проставить апостиль личных документов, обращайтесь к нашим специалистам - в бюро переводов EVEREST.

Ваши выгоды от сотрудничества с нами - это качественные услуги по оптимальным ценам и срокам!

Не тратьте время и нервы на очереди и заполнения бланков заявлений!


Читать скрыть