Logo
Почему синхронный перевод выполняют два переводчика?
Дата 22/02/2019

Синхронный перевод требует не только владения родным и иностранным языками, но и широкой эрудиции, такта, стрессоустойчивости, а особенно мгновенной реакции. Вследствие серьезной нагрузки на переводчика, которая вызывает быструю усталость через эмоциональное перенапряжение, синхронный перевод обычно выполняют два переводчика. Переводчики работают попеременно, меняясь каждые 20-30 минут. Поскольку переводчик, который в данный момент не переводит, на самом деле не отдыхает, а слушает перевод коллеги и готовится к своей «смене», на самом деле нормой является три переводчика.