Будь-який друкований чи електронний текст потрапляє до кінцевого споживача після проходження стандартних процедур: редагування, макетування, верстки та вичитування. Переклад документів та текстів різного виду також зазнає цих видів обробки. У випадку перекладу верстка не є результатом довільного процесу візуалізації, а максимально наближено повторює оригінал. Креативність та творчий підхід не лише не вітаються, а є відверто […]