Logo
Що таке пруфрідінг (proofreading) тексту?
Дата 03.01.2022
Що таке пруфрідінг (proofreading) тексту?

Пруфрідінг (proofreading) в перекладі з англійської означає вичитування тексту, коректура, звірка тексту, контрольне прочитання. Тобто останній етап перевірки будь-якого новоствореного тексту. Якщо говорити про пруфрідінг перекладу, то це останній, але не обов’язковий етап підготовки перекладу до здачі. Чому не обов’язковий? В ідеалі пруфрідінг виконує носій мови перекладу, а це суттєво його здорожує. Тому в деяких […]

Як перекласти сайт українською мовою: покрокова інструкція
Дата 08.02.2021
Як перекласти сайт українською мовою: покрокова інструкція

Отримуючи замовлення на переклад сайту, ми доволі часто маємо справу з досить однотипними питаннями та запитами клієнтів. Щоб не повторюватися багато разів, ми зібрали інформацію, яка зазвичай їх цікавить, у цій статті. Найчастіше ми отримуємо замовлення на переклад сайтів англійською мовою. Та з недавніх пір зростає популярність перекладу сайту українською мовою . У цій статті […]

Як розрахувати вартість перекладу веб-сайту
Дата 19.11.2020
Як розрахувати вартість перекладу веб-сайту

Мистецтво і наука в перекладі сайту Ми часто протиставляємо гуманітарні та точні науки, вважаючи, що перше – це розмови, а друге – це цифри. Як філолог і перекладач, який обожнює цифри і підрахунки, скажу, що філологія в цілому, а переклад зокрема це абсолютно точна наука. Точність перекладу вимірюється не лише цифрами, які, звичайно, теж присутні. […]

Роздуми про гігієну і переклад у часи корона-вірусу
Дата 18.05.2020
Роздуми про гігієну і переклад у часи корона-вірусу

Про ставлення до гігієни в німецькомовному просторі, де мені за специфікою освіти і праці довелося провести багато часу, хотіла написати вже давно. Карантин, пов´язаний із корона-вірусом, який застав мене у Відні, і всюдисущі розмови про «нову нормальність» допомогли викристалізуватися думкам і навіть поєднати їх із проблемами перекладу.  Нова нормальність, мушу визнати, мені подобається: я і […]