Logo
default image alt
Хто ми?

Бюро перекладів EVEREST це передусім колектив перекладачів, редакторів та менеджерів, кожний з яких тією чи іншою мірою залучений до процесу перекладу. Оперативність та якість опрацювання замовлення є одночасно результатом чіткого та ефективного розподілу функцій та обов’язків між працівниками та основним пріоритетом роботи бюро.

Що ми робимо?

Показником якості нашої роботи є кількість постійних клієнтів, що зростає з року в рік. Ми гордимося, що перекладаємо для таких компаній, як: Хірш Пороцелль, Українське каолінове товариство, Viessmann, Електронтранс, Інтерсоно, Метінвест Холдинг, Мілланова, Франке Україна та інші, яких понад 100.

Як ми робимо?

Ми ведемо прозору та справедливу цінову політику, як по відношенню до клієнтів, так і до нашого перекладацького складу. Ми не перекладаємо на всі мови світу, а задля ефективності обмежилися кількома. Так ми можемо впевнено гарантувати якість. Для зручності та оперативності ми використовуємо сучасну техніку та програмне забезпечення. Понад 5 років безупинного розвитку - і ми не зупинимося на досягнутому!

Залиште заявку, та отримайте розрахунок Вашого

перекладу всього за 10 хвилин!

Замовити переклад
default image alt Наша історія або Еволюція бюро перекладів

Перетворити мрію у професію

Коли ти бездоганно володієш іноземними мовами та розумієш їхню роль у житті людини, а ще мрієш поєднати ці знання із професією твого життя - у тебе виростають крила, ти не помічаєш жодних перешкод і хочеш на весь світ заявити про себе, організувавши центр іноземних мов з безконкурентною та амбітною назвою “EVEREST”. Саме так - центр іноземних мов, який на початку заснування мав на меті об'єднати у собі все, що тільки можна собі уявити в напрямку, пов'язаному з іноземними мовами.

Центр іноземних мов “EVEREST”

І нам це вдалось. В першу чергу завдяки невеликій команді однодумців, яка крок за кроком втілювала велику ідею в життя. Невеликі інвестиції та шалений ентузіазм робили неможливе. Мовні курси англійської, німецької та польської мов як для дітей, так і для дорослих, підготовка до міжнародних іспитів, переклади на усі можливі на той час мови світу для фізичних осіб та невеликих компаній, проставлення апостилю, усний переклад на серйозних заходах та бізнес-переговорах, організація українським студентам працевлаштування та навчання в Німеччині та додаткові мовні послуги стали нашою щоденною рутиною.

Ретроспектива

Озираючись назад, не розумієш, як це все вдавалося охопити, причому успішно і з бездоганною якістю. Наші клієнти успішно вивчали мови, виїжджали за кордон, вступали у закордонні ВНЗ. Перекладацькі послуги допомагали людям одружуватись, лікуватись за кордоном, подорожувати по світу, компаніям, в свою чергу, налагоджувати міжнародні зв'язки, отримувати інвестиції з-за кордону, експортувати власні продукти. Але так далі тривати не могло. Сотні процесів, тисячі нюансів, щоденні клопоти почали виснажувати колектив.

Універсалізація чи спеціалізація?

Розвиваючи компанію, ми, звісно, розвивались і самі. Прийшов той день, коли нам довелось визнати, що так далі продовжуватись не може. Ми не можемо одночасно бути всюди, наш невеликий, дружній і неймовірно професійний штат не в змозі розпорошуватись на всі вищеназвані процеси. Ми стояли на роздоріжжі: продовжити нашу діяльність без змін і залишитися такими, як 95% інших універсальних центрів іноземних мов, чи кардинально змінити вектор і знайти себе? Одностайно ми прийняли чітке та вольове на той час рішення - скоротити список наданих послуг в рази, відмовившись від прибуткової частини, заради розвитку та фокусування на наших найсильніших сторонах.

Реорганізація

Результатом став поділ центру іноземних мов на: школу вивчення англійської мови “EVEREST”, де ми щодня навчаємо сотні студентів вільно розмовляти англійською та абсолютно окремий підрозділ - бюро перекладів “EVEREST”.

Фокус

Саме з цього моменту ми стали справжнім Бюро перекладів  Наступним кроком стала спеціалізація. Ми обрали лише 9 мов, переклади з яких стали нашим основним напрямом діяльності. Ми зосередили нашу увагу на об'ємних, складних перекладах і нашими клієнтами почали ставати представники середнього та великого бізнесу. Ми повністю занурились у вузькоспеціалізовані напрямки виконуючи технічні, юридичні переклади та переклад і локалізацію сайтів.

Співпраця

Це принесло свої плоди швидше, ніж ми очікували. Ми чітко усвідомлюємо, що від якості перекладу для великих компаній залежить своєчасне відкриття філії, підписання грамотно перекладених юридичних документів, швидкий монтаж виробничого устаткування, вирішення організаційних процесів, запуск нової лінійки товару, тому насолоджуємось не лише результатом перекладених текстів але й участю в розвитку наших партнерів. Така концентрація допомагає нам краще розуміти потреби наших клієнтів. А вони в свою чергу отримують надійних партнерів, зосереджених лише на перекладацьких проектах.

Перспектива

“Шлях важливіший за ціль”. Саме тому досягнувши мети ми не зупиняємося, а рухаємося вперед. Ми знаємо, як не загубитися в сучасному світі стрімких змін та жорсткої конкуренції: оптимізація внутрішніх і зовнішніх процесів, навчання працівників, нові партнерства, імплементація інноваційних ідей та сучасних технічних засобів. Нам зрозумілі процеси не лише у сфері перекладацького бізнесу, а й бізнес-процеси загалом. Тому ми легко знаходимо спільну мову з нашими партнерами, для яких виконуємо переклади.

Якщо ви дочитали нашу історію до цього місця, значить вам не однаково, з ким будувати довготривалі відносини і ви гарантовано шукаєте надійного та досвідченого партнера у сфері перекладу, а це значить що ми знайшлись. Натискайте на кнопку «отримати пропозицію» і це стане початком нашої з вами плідної співпраці.


Show Hide
default image alt
НАДІСЛАТИ ТЕКСТ ТА ОТРИМАТИ КОМЕРЦІЙНУ ПРОПОЗИЦІЮ

Команда бюро перекладів

default image alt
Любов
Менеджер по роботі з клієнтами
default image alt
Анастасія
Адміністратор
default image alt
Оксана
Перекладач з англійської мови
default image alt
Ольга
Менеджер з розвитку
Інші документи для бізнесу
Інші документи для бізнесу
more
Переклад реклами
Переклад реклами
more
Переклад сайтів
Переклад сайтів
more
Юридичний переклад
Юридичний переклад
more
Технічний переклад
Технічний переклад
more
Медичний переклад
Медичний переклад
more
Економічний переклад
Економічний переклад
more
Відгуки
Всі відгуки
доктор
Андрон Пошар
5
Переклад довідки
Дякую, що пішли нам назустріч! Переклад МРТ потрібно було майже "на вчора"!
доктор
Андрон Пошар
5
Переклад довідки
Дякую, що пішли нам назустріч! Переклад МРТ потрібно було майже "на вчора"!
доктор
Андрон Пошар
5
Переклад довідки
Дякую, що пішли нам назустріч! Переклад МРТ потрібно було майже "на вчора"!
доктор
Андрон Пошар
5
Переклад довідки
Дякую, що пішли нам назустріч! Переклад МРТ потрібно було майже "на вчора"!
доктор
Андрон Пошар
5
Переклад довідки
Дякую, що пішли нам назустріч! Переклад МРТ потрібно було майже "на вчора"!