Легалізація документів — це офіційне визнання юридичної дійсності документа за межами країни його видання. Вона полягає у підтвердженні справжності підписів, печаток та штампів, що засвідчують правомірність документа, його джерела та посадових осіб, які його видали. Іншими словами, легалізований документ набуває міжнародної юридичної сили.
В Україні документи, видані органами державної влади, не потребують додаткового підтвердження в межах країни. Проте якщо ви плануєте використовувати їх за кордоном — наприклад, для навчання, роботи, шлюбу або оформлення дозволів — потрібна міжнародна легалізація або апостилізація залежно від країни призначення.
Легалізація необхідна фізичним та юридичним особам, які:
Також легалізація часто є умовою для подання довіреностей, медичних довідок, судових рішень, документів з РАЦС та освітніх установ у відповідні установи іншої країни.
Легалізація не потрібна у таких випадках:
Консульська легалізація — це багатоступенева процедура підтвердження дійсності офіційного документа для країн, які не визнають апостиль. Вона складається з кількох етапів:
У результаті на документі проставляється спеціальний консульський штамп, який підтверджує справжність усіх підписів та печаток. Цей тип легалізації застосовується для країн, таких як Канада, Китай, ОАЕ, Єгипет, Кувейт, Ірак, Саудівська Аравія тощо.
Якщо документ було видано за кордоном і його потрібно використовувати в Україні (наприклад, для оформлення ПМЖ, нострифікації диплому, реєстрації шлюбу або в суді), необхідно пройти зворотну процедуру:
Зазвичай це стосується дипломів, свідоцтв про народження/шлюб, довідок про несудимість, документів з навчальних та медичних закладів. Для проведення якісної легалізації варто обрати бюро перекладів Everest.