Закажите тестовый перевод бесплатно, чтобы убедиться в качестве перевода.
Сайт - мощный маркетинговый инструмент любой компании, ее лицо и визитка. На разработку и поддержку сайтов тратятся немалые средства, которые являются лучшей инвестицией, а не текущими затратами. Перевод сайта на иностранные языки, а с недавнего времени и на украинский, является неотъемлемой частью не просто капиталовложения, но и престижа компании. Мы предлагаем вам не просто перевести и локализовать сайт, а поднять качество общения с клиентами на самый высокий уровень. Общение с клиентом на его языке - не только проявление высокого уважения, но и обычная вежливость и необходимость нашего времени.
Закажите тестовый перевод бесплатно, чтобы убедиться в качестве перевода.
Вы получите самый лучший перевод,
если нужно перевести:
Перевод web-сайтов является комплексной и многоплановой задачей. Сайт - это один из важнейших рекламных инструментов любого бизнеса.
Цена на перевод веб-сайта зависит от тематики сайта, его языковых версий и сферы деятельности компании. Перевод узкоспециализированных текстов на сайте будет стоит дороже переводов общей тематики. Детальнее можно ознакомиться в FAQ.
Элементы локализации присутствуют практически в каждом переводе, а уже перевод сайта без этого не обходится ни в коем случае. Локализация сайтов означает, что переведенный сайт должен быть адаптирован к культурным особенностям страны или даже отдельного региона. Это касается, к примеру, обозначений даты или времени, либо единиц измерения. Не последнюю роль играет и поведение пользователей в языковой среде.
Перед переводчиком стоит задача использовать свои филологические, психологические и геополитические знания. Учесть узкоспециализированную лексику, ведь каждый сайт является также тематическим. О других особенностях перевода веб-сайтов читайте в нашем Блоге.
Срок выполнения перевода зависит от нескольких факторов:
1. Объем заказа. Без сомнения, переводить отдельные страницы получается быстрее, чем выполнить перевод целого сайта. Хорошая новость - чем больше страниц, тем больше скидка.
2. Язык перевода. Перевести сайт с английского языка на украинский является, конечно гораздо более простой задачей, чем перевести сайт на английский язык. В последнем случае переводчику придется окунуться в англоязычную среду, а в сложных ситуациях - привлечь носителя языка.
3. Дополнительные услуги. Крайне редко заказ перевода сайтов ограничивается одним лишь переводом. Переводчик должен учесть особые требования интернета: тексты должны восприниматься быстро, органично и легко. К этому добавляются различные аспекты поисковой оптимизации. Они требуют соответствующего перевода понятий, чтобы поисковые системы находили сайт также и на языке перевода.
1. Предоставьте ссылку на интернет сайт
2. Укажите языковую версию и список всех страниц для перевода
3. Укажите желаемые сроки выполнения заказа.
Доверившись профессиональной команде бюро переводов "EVEREST", вы на практике увидите все преимущества качественного перевода и локализации сайтов.