Logo

alt за замовчуванням Перевод веб-сайтов Ужгород

Сайт - мощный маркетинговый инструмент любой компании, ее лицо и визитка. На разработку и поддержку сайтов тратятся немалые средства, которые являются лучшей инвестицией, а не текущими затратами. Перевод сайта на иностранные языки, а с недавнего времени и на украинский, является неотъемлемой частью не просто капиталовложения, но и престижа компании. Мы предлагаем вам не просто перевести и локализовать сайт, а поднять качество общения с клиентами на самый высокий уровень. Общение с клиентом на его языке - не только проявление высокого уважения, но и обычная вежливость и необходимость нашего времени.

alt за замовчуванням
900 символов бесплатно.

Закажите тестовый перевод бесплатно, чтобы убедиться в качестве перевода.

alt за замовчуванням Мы гарантируем

alt за замовчуванням
Тестовый перевод
бесплатно выполним перевод любого отрывка с сайта объемом 900 знаков, чтобы вы убедились в качестве
alt за замовчуванням
Лояльность ваших клиентов
для лучшего восприятия следует подавать рекламу своей продукции на понятном, естественном языке
alt за замовчуванням
Поднятие сайта в Google
с увеличением ключевых слов улучшаются поведенческие факторы ранжирования сайта поисковым роботом Google

alt за замовчуванням Локализация

Вы получите самый лучший перевод,
если нужно перевести:

  • приложения
  • программное обеспечение
  • веб-сайты
  • CRM
  • правила и условия пользования сайтом

alt за замовчуванням Выполняем большие сложные срочные переводы для бизнеса

alt за замовчуванням
Вовремя
Создание собственной словарной базы IТ-терминов и современное программное обеспечение Традос позволяет выполнить заказ быстрее на 17%.
alt за замовчуванням
Дипломированные переводчики
вникают в отрасль перевода, при необходимости консультируются с разработчиками, в процессе перевода используют профильную IТ-литературу.
alt за замовчуванням
Перевод и верстка 1:1
Переводится все, что находится в документе, в том числе таблицы, графики, формулы, чертежи, рисунки, подписи. Сохраняется форматирование (шрифт, интервалы, поля, отступы).
alt за замовчуванням
Персональный менеджер
Персональный менеджер - всегда в курсе, на каком этапе находится проект и предоставит вам всю необходимую информацию о локализации.
alt за замовчуванням При переводе и локализации сайтов EVEREST учитывает:
  • подбор ключевых слов на иностранном языке;
  • перевод контента и текстового наполнения сайтов;
  • вычитка текстов носителем языка;
  • адаптация текста под сайт;
  • перевод скрытых элементов сайта;
  • перевод интерфейса страниц;
  • перевод контекстной рекламы;
  • языковые версии сайта.

alt за замовчуванням Часто задаваемые вопросы

1
Как узнать стоимость перевода сайта?
Вы делаете запрос в бюро переводов для точного просчета стоимости перевода сайта. Для этого надо либо предоставить контент сайта в текстовом формате для определения объема сайта в учетных страницах либо указать в запросе URL сайта и бюро переводов займется этим самостоятельно.
2
От чего зависит стоимость перевода сайта?
Стоимость перевода зависит от нескольких факторов:
  • язык перевода,
  • сложность и тематика текста,
  • количество страниц,
  • сложность обработки текста (наличие схем, рисунков, таблиц и т.д.).
3
Какие сроки выполнения заказа (перевода сайта)?
Сроки выполнения заказа зависят от объема сайта, языка перевода, особенностей локализации, тематики и сложности текста.
4
Что такое локализация сайта?
Локализация сайта - адаптация перевода с учетом местных особенностей, то есть перевод для определенного региона, определенной социальной, возрастной, профессиональной или любой другой (в соответствии с запросом) группы людей.
5
Чем локализация сайта отличается от обычного перевода?
Перевод - это преобразование текста оригинала в текст перевода с сохранением смысловой эквивалентности. При локализации сайта после перевода смысла особое внимание уделяется различного рода локальным (местным) обозначениям (время, дата, нумерация, валюта, адрес, номер телефона, единицы измерения, иконки, символы и т.п.), местным обычаям, даже цвету. То есть всему, что мы воспринимаем интуитивно и на что обращаем внимание только в том случае, если это выглядит странно. Как если бы в сказке о Колобке мы использовали слово “джунгли”, а не “лес”.

    Отправьте Ваш вопрос и
    мы на него ответим

    Angelika Romanenko
    5
    Документи в посольство
    Зверталась до Евересту за перекладом документів для передачі у посольство Нової Зеландії. Дуже задоволена швидкістю і якістю виконання. Деякі переклади треба будо завірити у нотаріуса, це також можно було зробити без додаткового клопоту через цент. Дякую, буду вас рекомендувати і надалі!
    Ростислав
    5
    Замовив переклад документа на Англійську мову
    Замовив переклад документа на Англійську мову, все зроблено якісно і швидко. Дякую
    Оксана
    5
    Дякуємо!
    Користуємось послугами бюро перекладів"Еверест" не перший раз. Жодних нарікань. Швидко, якісно та професійно. Рекомендуємо
    ТОВ АКВ Українське каолінове товариство
    Inna
    5
    Відгук
    Робота перекладачів швидка, професійна і якісна. Жодного разу не було відмови по термінам. Дякую, що Ви є))) Ви професіонали!!
    Міжнародний холдинг
    Nadya Gorosko
    5
    Високий рівень надання послуг
    Приємно вражені високим рівнем надання послуг! Той випадок, коли слова співпадають з діями. Зворотній зв'язок на вищому рівні.
    Ірина
    5
    ЧУДОВО!
    Дуже добра компанія! Все швидко, охайно, чудовий переклад без помилок, дуже швидко відповідають на все запитання і ціни адекватні. Найщиріші рекомендації! Хорошого бізнесу цій компанії!
    Наталія
    5
    Щиро Дякую за якість та оперативність перекладу.
    Щиро Дякую за якість та оперативність перекладу. Рекомендую всім бюро перекладів Everest.
    Викладач
    Майя
    5
    Подяка
    Перекладала есей на польську мову. Контакти зручні. Переклад професійний. Терміни гіпервчасні. Ціна виявилась навіть трохи меншою за прогнозовану. Хіба що довелось шукати сам переклад у спамі, що трохи напружило. Але в цілому - довіряйте, перекладайте, вартує того:)
    Олена
    5
    Швидко та якісно
    Замовляла терміновий переклад, виконали навіть швидше, ніж обіцяли - ще й у вихідні! Дуже задоволена, рекомендую!
    Софія
    5
    Дякую за швидку та професійну роботу
    Дякую за швидку та професійну роботу. Обов'язково звертатимусь знову.
    Вчитель історії та правознавства
    Надія
    5
    Відгук щодо роботи
    Щиро дякую за швидкість та якість. Успіхів у розвитку!
    Людмила
    5
    Щиро вдячна за професійну та швидку роботу!
    Щиро вдячна за професійну та швидку роботу! Компетентні та приємні працівники. Бажаю процвітання і благополуччя вашій компанії!
    Маряна
    5
    Відгук
    Дуже дякую за мега оперативність та допомогу з перекладом медичних документів на польску мову.
    доктор
    Андрон Пошар
    5
    Переклад довідки
    Дякую, що пішли нам назустріч! Переклад МРТ потрібно було майже "на вчора"!
    Світлана
    5
    Дякую за переклад! Швидко і зручно.
    Дякую за переклад! Швидко і зручно. Переслала документи для перекладу на електронну пошту, і отримала переклад менше ніж за 2 дні після оплати!
    Перекладач
    Андрій
    5
    Професійний переклад
    Користуюся перекладацькими послугами центру "EVEREST" три роки і дуже задоволений професійним підходом, еластичністю, надійністю й увагою до клієнта. Так тримати!
    Андрій
    5
    Дякую Менеджеру Любов Гупало.
    Дякую Менеджеру Любов Гупало. Все заявлене, і навіть більше, було виконано чітко і в терміни.
    Software Developer
    Дмитро
    5
    Переклад
    Скористався послугами перекладів перший раз. Була вимога зробити все терміново. Переклали навіть швидше чим було обіцяно і, що саме головне, ціна наприкінці вийшла меншою чим було спрогнозована, що вказує на велику порядність.
    Юрій Токар
    5
    Професійно, якісно, швидко
    Потрібно було зробити переклад документів на англійську мову з нотаріальним завіренням. Професійно пояснили, що для цього потрібно і які документи не підлягають завіренню у нотаріуса. Все зробили в стислі терміни за помірковану ціну та врахували мої побажання. Порекомендую друзям і знайомим.
    Footty.com
    Костянтин
    5
    Потрібно було швидкий нотаріально затверджений переклад
    Потрібно було швидкий нотаріально затверджений переклад, зробили за 5 годин. Швидко і якісно)
    Тетяна Лузан
    5
    Задоволена ставленням до клієнта
    Задоволена ставленням до клієнта та вартістю послуг. Раджу
    alt за замовчуванням Почему выбирают EVEREST Ужгород

    Перевод web-сайтов является комплексной и многоплановой задачей. Сайт - это один из важнейших рекламных инструментов любого бизнеса.

    Перевод сайта в Ужгороде: стоимость и особенности

    Цена на перевод веб-сайта зависит от тематики сайта, его языковых версий и сферы деятельности компании. Перевод узкоспециализированных текстов на сайте будет стоит дороже переводов общей тематики. Детальнее можно ознакомиться в FAQ.

    Элементы локализации присутствуют практически в каждом переводе, а уже перевод сайта без этого не обходится ни в коем случае. Локализация сайтов означает, что переведенный сайт должен быть адаптирован к культурным особенностям страны или даже отдельного региона. Это касается, к примеру, обозначений даты или времени, либо единиц измерения. Не последнюю роль играет и поведение пользователей в языковой среде.

    Перед переводчиком стоит задача использовать свои филологические, психологические и геополитические знания. Учесть узкоспециализированную лексику, ведь каждый сайт является также тематическим. О других особенностях перевода веб-сайтов читайте в нашем Блоге.

    Сроки выполнения перевода сайта

    Срок выполнения перевода зависит от нескольких факторов:

    1. Объем заказа. Без сомнения, переводить отдельные страницы получается быстрее, чем выполнить перевод целого сайта. Хорошая новость - чем больше страниц, тем больше скидка.

    2. Язык перевода. Перевести сайт с английского языка на украинский является, конечно гораздо более простой задачей, чем перевести сайт на английский язык. В последнем случае переводчику придется окунуться в англоязычную среду, а в сложных ситуациях - привлечь носителя языка.

    3. Дополнительные услуги. Крайне редко заказ перевода сайтов ограничивается одним лишь переводом. Переводчик должен учесть особые требования интернета: тексты должны восприниматься быстро, органично и легко. К этому добавляются различные аспекты поисковой оптимизации. Они требуют соответствующего перевода понятий, чтобы поисковые системы находили сайт также и на языке перевода.

    Как заказать перевод сайта у EVEREST Ужгород

    1. Предоставьте ссылку на интернет сайт

    2. Укажите языковую версию и список всех страниц для перевода

    3. Укажите желаемые сроки выполнения заказа.

    Доверившись профессиональной команде бюро переводов "EVEREST" Ужгород, вы на практике увидите все преимущества качественного перевода и локализации сайтов.


    Читать скрыть

    Наши клиенты