Logo

default image alt Переклад особистих документів у Львові

  • документи РАЦС (свідоцтва про реєстрацію народження, шлюб, розлучення, смерть, витяги)
  • посвідчення особи (паспорт, водійське, студентське чи пенсійне посвідчення тощо)
  • довідка про несудимість, довідка з пенсійного фонду
  • довідка з місця роботи, навчання
  • довідка про доходи, довідка з ДФС, довідка з банку
  • освітні документи (атестати, дипломи з додатками, академічна довідка)
  • документів для виїзду, оформлення візи та навчання за кордоном
Замовити переклад

default image alt Виконуємо великі, складні та термінові
замовлення письмового перекладу!

default image alt
Вчасно
Термінів, які ми з Вами узгодили, буде дотримано
default image alt
Правильно
Переклад відповідатиме оригіналу і точно передаватиме його суть
default image alt
Приватно
З Вашими документами працює лише перекладач
При перекладі особистих документів EVEREST враховує:
  • транслітерацію власних та географічних назв,
  • можливість нотаріального засвідчення документів,
  • правильність оформлення особистих документів,
  • відповідність оформлення документів вимогам нотаріусів,
  • можливість апостилювання та/або легалізації документів,
  • відповідність оформлення документів вимогам міністерств.

default image alt Безкоштовно для Вас

default image alt
Засвідчення перекладів печаткою бюро
default image alt
Безкоштовна доставка по Україні при замовленні від 1000 грн
default image alt
Повторний роздрук перекладу

default image alt Часті питання

1
Чому переклад мого документа не засвідчили нотаріально?
Нотаріус засвідчує підпис перекладача на перекладі, однак звертає увагу також на сам оригінал документа. Документ має бути цілісним, охайним, непошкодженим, без закреслень, підчисток, плям, дописок. Має бути виконаним на бланку із номером, датою, містити назву, ПІБ та підпис посадової особи, що його видала та печатку із ідентифікаційним номером. Лише в цьому випадку переклад документа буде засвідчено нотаріально.
2
На яких умовах ви виконуєте терміновий переклад?
Кожен переклад, який передається в роботу перекладачу, виконується в порядку черги. Якщо вам потрібен терміновий переклад, ми знаходимо ресурси і вкладаємося у потрібні вам терміни. Націнка за терміновість у нас відсутня. Ми керуємося таким принципом: Якщо ми можемо виконати переклад якісно і швидко, то ми за це беремося. Якщо ж від швидкого темпу постраждає якість роботи, то ми не беремося за виконання навіть при подвійній оплаті. В такому випадку пропонуємо клієнту реальний термін виконання.
3
Які варіанти оплати за переклад?
Наші клієнти розраховуються готівкою або за безготівковим перерахунком.
4
Що потрібно для того, щоб замовити переклад?
В першу чергу надіслати чи принести текст для перекладу. Наші менеджери оцінять вартість і терміни виконання та сформують рахунок для передоплати. Після внесення передоплати замовлення вважається прийнятим в роботу.
5
Навіщо потрібне нотаріальне засвідчення перекладу?
Таким чином нотаріус юридично підтверджує кваліфікацію перекладача, попередньо ознайомившись із його дипломом. Нотаріально засвідчені перекладу мають силу офіційних документів як в Україні, так і за кордоном.
default image alt Відгуки
Всі відгуки
Angelika Romanenko
5
Документи в посольство
Зверталась до Евересту за перекладом документів для передачі у посольство Нової Зеландії. Дуже задоволена швидкістю і якістю виконання. Деякі переклади треба будо завірити у нотаріуса, це також можно було зробити без додаткового клопоту через цент. Дякую, буду вас рекомендувати і надалі!
Ростислав
5
Замовив переклад документа на Англійську мову
Замовив переклад документа на Англійську мову, все зроблено якісно і швидко. Дякую
Оксана
5
Дякуємо!
Користуємось послугами бюро перекладів"Еверест" не перший раз. Жодних нарікань. Швидко, якісно та професійно. Рекомендуємо
ТОВ АКВ Українське каолінове товариство
Inna
5
Відгук
Робота перекладачів швидка, професійна і якісна. Жодного разу не було відмови по термінам. Дякую, що Ви є))) Ви професіонали!!
Міжнародний холдинг
Nadya Gorosko
5
Високий рівень надання послуг
Приємно вражені високим рівнем надання послуг! Той випадок, коли слова співпадають з діями. Зворотній зв'язок на вищому рівні.
Ірина
5
ЧУДОВО!
Дуже добра компанія! Все швидко, охайно, чудовий переклад без помилок, дуже швидко відповідають на все запитання і ціни адекватні. Найщиріші рекомендації! Хорошого бізнесу цій компанії!
Наталія
5
Щиро Дякую за якість та оперативність перекладу.
Щиро Дякую за якість та оперативність перекладу. Рекомендую всім бюро перекладів Everest.
Викладач
Майя
5
Подяка
Перекладала есей на польську мову. Контакти зручні. Переклад професійний. Терміни гіпервчасні. Ціна виявилась навіть трохи меншою за прогнозовану. Хіба що довелось шукати сам переклад у спамі, що трохи напружило. Але в цілому - довіряйте, перекладайте, вартує того:)
Олена
5
Швидко та якісно
Замовляла терміновий переклад, виконали навіть швидше, ніж обіцяли - ще й у вихідні! Дуже задоволена, рекомендую!
Софія
5
Дякую за швидку та професійну роботу
Дякую за швидку та професійну роботу. Обов'язково звертатимусь знову.
Вчитель історії та правознавства
Надія
5
Відгук щодо роботи
Щиро дякую за швидкість та якість. Успіхів у розвитку!
Людмила
5
Щиро вдячна за професійну та швидку роботу!
Щиро вдячна за професійну та швидку роботу! Компетентні та приємні працівники. Бажаю процвітання і благополуччя вашій компанії!
Маряна
5
Відгук
Дуже дякую за мега оперативність та допомогу з перекладом медичних документів на польску мову.
доктор
Андрон Пошар
5
Переклад довідки
Дякую, що пішли нам назустріч! Переклад МРТ потрібно було майже "на вчора"!
Світлана
5
Дякую за переклад! Швидко і зручно.
Дякую за переклад! Швидко і зручно. Переслала документи для перекладу на електронну пошту, і отримала переклад менше ніж за 2 дні після оплати!
Перекладач
Андрій
5
Професійний переклад
Користуюся перекладацькими послугами центру "EVEREST" три роки і дуже задоволений професійним підходом, еластичністю, надійністю й увагою до клієнта. Так тримати!
Андрій
5
Дякую Менеджеру Любов Гупало.
Дякую Менеджеру Любов Гупало. Все заявлене, і навіть більше, було виконано чітко і в терміни.
Software Developer
Дмитро
5
Переклад
Скористався послугами перекладів перший раз. Була вимога зробити все терміново. Переклали навіть швидше чим було обіцяно і, що саме головне, ціна наприкінці вийшла меншою чим було спрогнозована, що вказує на велику порядність.
Юрій Токар
5
Професійно, якісно, швидко
Потрібно було зробити переклад документів на англійську мову з нотаріальним завіренням. Професійно пояснили, що для цього потрібно і які документи не підлягають завіренню у нотаріуса. Все зробили в стислі терміни за помірковану ціну та врахували мої побажання. Порекомендую друзям і знайомим.
Footty.com
Костянтин
5
Потрібно було швидкий нотаріально затверджений переклад
Потрібно було швидкий нотаріально затверджений переклад, зробили за 5 годин. Швидко і якісно)
Тетяна Лузан
5
Задоволена ставленням до клієнта
Задоволена ставленням до клієнта та вартістю послуг. Раджу
default image alt Переклад офіційних документів в EVEREST Львів

Особисті документи – це документи, що тим чи іншим чином засвідчують особу, дані про неї, її освіту чи діяльність. Особисті документи можуть бути стандартними (переважна більшість) та текстовими. Стандартний документ – це документ, оформлений за усталеним зразком. До стандартних документів належать: паспорт, різноманітні свідоцтва РАЦС (про шлюб, народження, смерть), витяги РАЦС, ідентифікаційний код, водійське посвідчення, пенсійне посвідчення, диплом (без додатка), атестат, додаток до атестата, довідка про несудимість, довідки з місця роботи чи навчання, довідки з банку чи ЖЕК, інші довідки, обсягом не більше 1000 символів тощо. Зверніть увагу, що серед послуг  бюро перекладів EVEREST Львів є також нотаріальний переклад та присяжний переклад та легалізація документів.

Різниця полягає здебільшого лише в імені та інших особистих даних особи, на чиє ім’я видано документ, назві установи, ПІБ посадової особи, що підписала документ та печатках. Переклад стандартного документа здійснюється за однаковим шаблоном та займає менше часу, ніж переклад подібного за обсягом оригінального тексту. Переклад стандартних документів часто супроводжується нотаріальним засвідченням та попри простоту є відповідальною справою, адже будь-яка опечатка робить такий документ недійсним.

Текстові особисті документи – це всі особисті документи, обсяг яких перевищує 1000 символів з пробілами: додаток до диплома, витяги РАЦС, рішення та ухвали суду, довідки обсягом понад 1000 символів з пробілами тощо. Вартість їх перекладу залежить від обсягу перекладеного тексту.

Як ми працюємо з особистими документами?

При отриманні замовлення адміністратор бюро ретельно перевіряє документ на відповідність законодавчим та нотаріальним вимогам: документ повинен бути цілісним, неушкодженим, містити всі необхідні реквізити (дата, номер, назва), підпис посадової особи, що його видала, та печатку установи. У випадку, якщо необхідний апостиль документа чи нотаріальний переклад документів, всіх цих умов має бути дотримано.

Наступним кроком є оформлення замовлення, де враховуються побажання клієнта щодо термінів та додаткові послуги бюро (апостиль, нотаріальне засвідчення тощо).

Терміни виконання офіційних перекладів документів у Львові

Термін виконання перекладу документа залежить від декількох факторів:

1.Об'єм замовлення. Звичайно ж, переклад 1-3 документів можливо виконати швидше, ніж переклад пакету з 30 документів. Хороша новина - на пакет від 3-х документів ви гарантовано отримаєте знижку від 10% від вартості. Чим більше документів в пакеті, тим більша знижка.

2.Мова перекладу. Справа звичайно не в самій мові, а в його популярності. Наприклад, офіційний переклад документів на англійську мову та інші популярні мови (польську, російську, німецьку) можна зробити набагато швидше, ніж на в'єтнамський або естонський.

3.Додаткові послуги. Вкрай рідко замовлення перекладу особистих документів обмежується одним лише перекладом. Найчастіша додаткова послуга — це нотаріальне завірення перекладу. Термін перекладу збільшується на період від 2-х годин до 2-х днів, в залежності від мови перекладу і кількості документів. Апостиль — термін переведення збільшується від 2-х днів до 2-х тижнів. Подвійний апостиль - множте на два відповідно. Легалізація — збільшення терміну перекладу на період до 3-х місяців.

Після узгодження термінів, документ передається в роботу перекладачу. Так, саме передається, оскільки замовлення реєструє адміністратор, а перекладає перекладач. Наш адміністратор не займається перекладами.

Після перекладу відбувається вичитка та редагування, вносяться необхідні зміни форматування.

При необхідності здійснюється нотаріальне засвідчення перекладу чи засвідчення перекладу бюро.

Обов'язковою є також перевірка засвідчувального напису нотаріуса, оскільки нотаріуси також люди, які іноді припускаються помилок.

Лише після всіх цих дій переклад вважається виконаним і клієнт може його отримати.

Ці етапи стосуються опрацювання перекладу будь-якого особистого документа, незалежно від його розміру: маленькі довідки й великі витяги вимагають однакової уваги наших працівників.

Вартість виконання перекладу офіційних документів у Львові

Ця робота вимагає максимальної зосередженості та відповідальності. Тому ми не оперуємо такими термінами, як низькі ціни, дешево тощо. Ми вважаємо, що ціна повинна бути оптимальною і відповідати прикладеним зусиллям.

А проте, для всіх клієнтів у нас передбачена гнучка система знижок. Вже починаючи від 3-х документів ви отримаєте 10% знижки на переклад, від 5-ти документів — знижка 15%, від 7-ми документів — знижка 20%.

Чому обирають переклади документів в EVEREST

Наш центр перекладів документів комерційне підприємство, проте всі наші фахівці бюро перекладів проконсультують вас безкоштовно і професійно, незалежно від того, замовите ви наші послуги чи ні.

Як замовити переклад: паспорту, диплому...

Для того, щоб замовити переклад будь-якого документа у Львові, ваша особиста присутність зовсім необов'язкова. Необхідно лише відправити відскановані або сфотографовані документи на електронну пошту або будь-який месенджер бюро перекладів. Для того, щоб перекласти документ, цього абсолютно достатньо. Якщо ж вам знадобляться додаткові послуги (переклад документів з нотаріальним засвідченням, апостиль або легалізація), то оригінали документів потрібно буде доставити в офіс.

Лише в деяких випадках необхідно ваша особиста присутність: якщо мова йде про переведення та попереднє апостилювання паспорта і легалізації. Хоча в разі легалізації всі дії можливо зробити за дорученням.

Замовляють найчастіше переклад документів на англійську мову або на польську чи італійську мови.

Наш центр перекладів "EVEREST"  у Львові радий вітати вас як в нашому офісі, так і онлайн. Звертайтеся!


Show Hide