Над проектом працює перекладач – експерт у технічній тематиці. Він досконало володіє відповідною термінологією та знає специфіку перекладу інструкцій. У разі необхідності до роботи залучають інших фахівців. Знання, досвід, інструменти, програмне забезпечення дозволяють виконати своєчасний переклад будь-яких інструкцій незалежно від їх обсягу і складності.
Переклад інструкцій для медичного обладнання
Переклад інструкцій до медичного обладнання – відповідальна справа. Інструкції мають бути перекладені максимально точно. Недобросовісний підхід до перекладу або неточне трактування може стати причиною проблем з реєстрацією устаткування, отриманням сертифікатів чи дозволів. Можливі й інші проблеми – під час проходження контролю чи укладання договору, тому переклад варто довіряти тільки професіоналам.
Бюро перекладів Everest пропонує переклад медичної інструкції за вигідними цінами. Тут працюють перекладачі, які завжди можуть звернутися за допомогою до спеціалістів з медичною освітою та досвідом роботи у сфері медицини. Ви можете замовити переклад інструкції до медичного обладнання будь-якої складності та обсягу. Крім того, усі тексти ретельно перевіряють на відсутність стилістичних, граматичних та пунктуаційних помилок.
Як розрахувати вартість перекладу інструкцій
На вартість перекладу впливають різні чинники: тип документа, складність викладу, кількість знаків з пробілами. Менеджери бюро перекладів EVEREST проконсультують вас щодо вартості та термінів виконання замовлення. Вам потрібно залишити заявку на сайті і дочекатися дзвінка менеджера.
Ціна перекладу розраховується індивідуально у будь-якому випадку. Також береться до уваги складність теми, об’єм інструкції, поширеність мови. На ціну впливає і кількість складних елементів форматування – таблиці, діаграми, схеми. Також наш центр перекладів надає послуги з професійної верстки текстів перекладів у графічних редакторах.
Терміни виконання замовлення
Середня швидкість виконання технічного перекладу для всіх мов - приблизно 5-7 умовних сторінок щодня. Але на швидкість виконання роботи впливає складність тексту, особливості форматування, формат оригінального файлу. Крім того, якщо переклад інструкції перечитує носій мови, то це впливає на загальний термін виконання.
Якщо інструкція дуже складна, то швидкість перекладу може становити 5 сторінок на день. Перекладачеві потрібний додатковий час для опрацювання бази термінології та час для опрацювання необхідної інформації про тематику. Наприклад, деякі інструкції перекладають досить шаблонними фразами, з використанням лише конкретних термінів. Після перекладу текст обов’язково перечитує редактор та узгоджує з клієнтом. Якщо менеджер оцінить вашу інструкцію як текст підвищеної складності, вам про це повідомлять.
Ви можете довірити бюро EVEREST переклад будь-якої складності, і бути впевненим у якості роботи та чіткому дотриманню обумовлених термінів.
Як замовити переклад інструкції
Замовити переклад інструкцій у бюро перекладів Everest дуже просто. Для цього оберіть зручний спосіб:
- надіслати документи на пошту у будь-якому зручному форматі: word, pdf, а також у вигляді скан-копій, фотографій.
- передати оригінали інструкцій в офіс за допомогою кур'єра або підвезти їх особисто.
- заповнити на сайті онлайн форму заявки. Тут ви можете прикріпити 3 документи загальним обсягом не більше 25 Мб.
Дочекайтеся зворотного зв’язку: ми обов’язково надамо відповідь щодо термінів виконання і вартості роботи. Обравши бюро перекладів Everest, ви можете не сумніватися у якості виконаної роботи. Тут не просто роблять переклад, а чітко контролюють якість на всіх етапах. Перед тим, як готовий переклад отримає замовник, над ним працює команда фахівців. Це запорука найкращого результату.