Logo

alt за замовчуванням Переклад з української на німецьку

Ви отримаєте найкращий переклад, якщо вам
потрібно перекласти:

  • особисті документи
  • технічні документи
  • медичні документи
  • юридичні документи
Замовити переклад

alt за замовчуванням Ціни на переклад з німецької на українську.

Ціна перекладу на німецьку мову чи з німецької залежить від типу перекладу: стандартні документи мають усталену ціну, а вартість перекладу текстових документів залежить від їх обсягу, тематики та складності. Щоб дізнатися вартість перекладу вашого документу з німецької чи на німецьку мову, надішліть його нам на електронну пошту чи принесіть в офіс. Наші менеджери нададуть вам консультацію і щодо термінів виконання перекладу та варіантів його засвідчення.

Юридичний
Юридичний
детальніше
ІТ, локалізація
ІТ, локалізація
детальніше
Переклад реклами
Переклад реклами
детальніше
Інші документи для бізнесу
Інші документи для бізнесу
детальніше
Технічний
Технічний
детальніше
Медичний
Медичний
детальніше
Економічний
Економічний
детальніше
alt за замовчуванням Відгуки
Всі відгуки
Angelika Romanenko
5
Документи в посольство
Зверталась до Евересту за перекладом документів для передачі у посольство Нової Зеландії. Дуже задоволена швидкістю і якістю виконання. Деякі переклади треба будо завірити у нотаріуса, це також можно було зробити без додаткового клопоту через цент. Дякую, буду вас рекомендувати і надалі!
читати
Ростислав
5
Замовив переклад документа на Англійську мову
Замовив переклад документа на Англійську мову, все зроблено якісно і швидко. Дякую
читати
Оксана
5
Дякуємо!
Користуємось послугами бюро перекладів"Еверест" не перший раз. Жодних нарікань. Швидко, якісно та професійно. Рекомендуємо
читати
ТОВ АКВ Українське каолінове товариство
Inna
5
Відгук
Робота перекладачів швидка, професійна і якісна. Жодного разу не було відмови по термінам. Дякую, що Ви є))) Ви професіонали!!
читати
Міжнародний холдинг
Nadya Gorosko
5
Високий рівень надання послуг
Приємно вражені високим рівнем надання послуг! Той випадок, коли слова співпадають з діями. Зворотній зв'язок на вищому рівні.
читати
Ірина
5
ЧУДОВО!
Дуже добра компанія! Все швидко, охайно, чудовий переклад без помилок, дуже швидко відповідають на все запитання і ціни адекватні. Найщиріші рекомендації! Хорошого бізнесу цій компанії!
читати
Наталія
5
Щиро Дякую за якість та оперативність перекладу.
Щиро Дякую за якість та оперативність перекладу. Рекомендую всім бюро перекладів Everest.
читати
Викладач
Майя
5
Подяка
Перекладала есей на польську мову. Контакти зручні. Переклад професійний. Терміни гіпервчасні. Ціна виявилась навіть трохи меншою за прогнозовану. Хіба що довелось шукати сам переклад у спамі, що трохи напружило. Але в цілому - довіряйте, перекладайте, вартує того:)
читати
Олена
5
Швидко та якісно
Замовляла терміновий переклад, виконали навіть швидше, ніж обіцяли - ще й у вихідні! Дуже задоволена, рекомендую!
читати
Софія
5
Дякую за швидку та професійну роботу
Дякую за швидку та професійну роботу. Обов'язково звертатимусь знову.
читати
Вчитель історії та правознавства
Надія
5
Відгук щодо роботи
Щиро дякую за швидкість та якість. Успіхів у розвитку!
читати
Людмила
5
Щиро вдячна за професійну та швидку роботу!
Щиро вдячна за професійну та швидку роботу! Компетентні та приємні працівники. Бажаю процвітання і благополуччя вашій компанії!
читати
Маряна
5
Відгук
Дуже дякую за мега оперативність та допомогу з перекладом медичних документів на польску мову.
читати
доктор
Андрон Пошар
5
Переклад довідки
Дякую, що пішли нам назустріч! Переклад МРТ потрібно було майже "на вчора"!
читати
Світлана
5
Дякую за переклад! Швидко і зручно.
Дякую за переклад! Швидко і зручно. Переслала документи для перекладу на електронну пошту, і отримала переклад менше ніж за 2 дні після оплати!
читати
Перекладач
Андрій
5
Професійний переклад
Користуюся перекладацькими послугами центру "EVEREST" три роки і дуже задоволений професійним підходом, еластичністю, надійністю й увагою до клієнта. Так тримати!
читати
Андрій
5
Дякую Менеджеру Любов Гупало.
Дякую Менеджеру Любов Гупало. Все заявлене, і навіть більше, було виконано чітко і в терміни.
читати
Software Developer
Дмитро
5
Переклад
Скористався послугами перекладів перший раз. Була вимога зробити все терміново. Переклали навіть швидше чим було обіцяно і, що саме головне, ціна наприкінці вийшла меншою чим було спрогнозована, що вказує на велику порядність.
читати
Юрій Токар
5
Професійно, якісно, швидко
Потрібно було зробити переклад документів на англійську мову з нотаріальним завіренням. Професійно пояснили, що для цього потрібно і які документи не підлягають завіренню у нотаріуса. Все зробили в стислі терміни за помірковану ціну та врахували мої побажання. Порекомендую друзям і знайомим.
читати
Footty.com
Костянтин
5
Потрібно було швидкий нотаріально затверджений переклад
Потрібно було швидкий нотаріально затверджений переклад, зробили за 5 годин. Швидко і якісно)
читати
Тетяна Лузан
5
Задоволена ставленням до клієнта
Задоволена ставленням до клієнта та вартістю послуг. Раджу
читати
alt за замовчуванням Чому обирають EVEREST
Переклади з німецької мови та на німецьку, займають, мабуть, з невеликим відривом друге місце за популярністю після англійської. Німеччина та Австрія - країни, що популярні серед студентів та абітурієнтів. Навчання за кордоном - одна з причин перекладів на німецьку мову. ВНЗ Німеччини та Австрії пропонують хороші, часто безкоштовні варіанти навчання, що не може не приваблювати українців. Також часті випадки перекладів на німецьку мову з метою виїзду за кордон для працевлаштування, особливо медпрацівників. Переклади з німецької мови в основному стосуються інструкцій з експлуатації, описів та технічних паспортів приладів та обладнання - Німеччина країна високих технологій. Юридичний переклад з німецької мови стосується договорів, статутів, рішень суду, витягів з реєстрів тощо. У кожному з цих випадків перекладач повинен володіти специфічною лексикою як мови країни оригіналу, так і перекладу. Окрім того, слід зважати на таку особливість німецької мови, як багатозначність слів та перевантаження текстів громіздкими конструкціями, пасивом та дієприкметниковими зворотами. Це те, що відрязняє українську мову від німецької, тому мистецтво перекладача полягає в перефразуванні перекладу без втрати змісту. Саме тому важливий саме професійний переклад, який можливий лише за наявності досвіду у перекладача.

Читати сховати