Ви отримаєте найкращий присяжний переклад,
якщо вам потрібно перекласти:
Присяжний переклад - це своєрідний переклад з печаткою та підписом перекладача, виконаний присяжним перекладачем, який внесений до спеціального списку Міністерства юстиції відповідної країни.
Присяжний перекладач - це перекладач, який склав попередньо відповідні іспити на знання мови, перекладу та юриспруденції та склав присягу у суді, наділений повноваженнями нотаріуса та має документ про спеціальну освіту, що підтверджує його кваліфікацію.
Важливо: Такий спеціальний переклад з печаткою не потребує додаткового нотаріального завірення.
Важливо відрізняти акредитований переклад від присяжного. Акредитований - означає виконаний дипломованим перекладачем, акредитованим при посольстві певної країни для виконання перекладів для цього посольства.
Найчастіше акредитований переклад вимагають в Італії, Іспанії та Франції. Саме у посольствах цих країн в Україні і можна замовити акредитований переклад. Акредитований переклад на відміну від присяжного засвідчується у нотаріуса, оскільки акредитований перекладач є звичайним дипломованим перекладачем без власної печатки, яка була б рівноцінна печатці нотаріуса.
Найчастіше, в посольства звертаються за перекладом:
Окрім письмового перекладу, присяжний перекладач наділений правом виконувати послуги з усного перекладу (наприклад, у суді) та при оформленні угод чи договорів будь-якого характеру у нотаріуса.
Присяжний переклад та інститут присяжного перекладача існують в країнах Європи, для України це нехарактерний вид діяльності. Присяжний переклад найчастіше вимагають в установах:
Для деяких країн замість присяжного перекладу, можна виконати процедуру подвійного апостилювання документів. До речі, нерідко доводиться поєднувати апостилювання і присяжний переклад в залежності від вимог установи, куди ви надаєте свої документи. Якщо сумніваєтесь який переклад вам потрібний, заповніть форму і ми надамо безкоштовну консультацію в найстисліші терміни.
Найчастіше послугу присяжного перекладу замовляють українські абітурієнти, які бажають вступити до ВНЗ республіки Польщі. Такий вид перекладу виконується професійним перекладачем, який практично поєднує повноваження перекладача та нотаріуса. Присяжним перекладачем може бути лише громадянин Польщі або іншої країни Європейського Союзу. Така особа повинна володіти польською мовою та бути повністю юридично дієздатною.
Присяжний перекладач польської мови отримав свого часу фахову освіту з перекладу, склав іспити на володіння польською та будь-якою іноземною мовами. Право виконувати професію присяжного перекладача така особа отримує після складення присяги в суді, звідки й назва. Такий перекладач внесений до спеціального реєстру Міністерства Юстиції Польщі та має право перекладати юридичні та інші офіційні документи.
Переклад, виконаний таким перекладачем, має найбільшу юридичну силу оригіналу на території Польщі та не потребує додаткового засвідчення нотаріусом. Переклад засвідчується підписом присяжного перекладача польської мови та його печаткою. А також має свій порядковий номер, за яким вноситься до реєстру. Тому якість перекладу і відповідність всім вимогам польських офіційних установ, куди буде наданий перекладений документ, - гарантовано. Присяжний перекладач несе повну юридичну відповідальність за виконаний переклад.
Нотаріальний переклад як вид в Польщі відсутній за відсутністю потреби в ньому. Інститут присяжного перекладу існує у Польщі та відсутній в Україні. Тому, якщо Вам потрібен саме присяжний переклад, врахуйте, що Ваші документи будуть перекладатися у Польщі польським присяжним перекладачем. Популярними є присяжні переклади з польської мови на українську, чи з української мови на польську. Присяжний переклад потрібен і в інших випадках, окрім навчання. Іноді він вимагається при укладенні міжнародних договорів. В такому випадку перекладу підлягає різноманітна юридична документація: нотаріальна заява, договори, статути, установчі документи, бізнес-плани тощо.
Потрібний переклад атестату на польську мову чи інший присяжний переклад на польську мову?
У нас ви можете ЗАМОВИТИ ПРИСЯЖНІ ПЕРЕКЛАДИ будь – яких видів та типів документів. Ціни на переклади завірені присяжним перекладачем залежать від мови, кількості символів та терміну виконання перекладу. Наприклад:
Звертайтесь, ми вам допоможемо - центр мовних перекладів "EVEREST" Вінниця!