Logo

default image alt Переклад документів для навчання за кордоном

Для навчання за кордоном вам точно знадобиться
переклад наступних документів:

  • свідоцтво про народження
  • атестат з додатком
  • медична довідка
Additional documents you need in most cases
Price: uah
Discount: uah
Замовити

default image alt Виконуємо великі, складні та термінові
замовлення письмового перекладу!

default image alt
Вчасно
Термінів, які ми з Вами узгодили, буде дотримано
default image alt
Правильно
Переклад відповідатиме оригіналу і точно передаватиме його суть
default image alt
Приватно
З Вашими документами працює лише перекладач
default image alt При перекладі документів для навчання за кордоном EVEREST враховує:
  • правильність оформлення документів;
  • можливість і потребу апостилювання;
  • відповідність власних та географічних назв;
  • можливість і потребу нотаріального засвідчення.

default image alt Безкоштовно для Вас

default image alt
Засвідчення перекладів печаткою бюро
default image alt
Безкоштовна доставка по Україні при замовленні від 1000 грн
default image alt
Повторний роздрук перекладу

default image alt Часті питання

1
Що таке апостиль?
Апости́ль (з фр. apostille) — спеціальний штамп апостиляції, що засвідчує дійсність підписів, статусу осіб, печаток; підтвердження підписів і печаток на офіційних документах апостилем робить ці документи чинними в усіх країнах-учасницях Гаазької конвенції.
2
Для яких країн не потрібен апостиль?
Україна є учасницею окремих міжнародних договорів, якими скасоване будь-яке додаткове засвідчення офіційних документів, що подаються до установ держав – учасниць такого Договору. На сьогодні діють Договори про правову допомогу між Україною та Республікою Білорусь, Азербайджанською Республікою, Республікою Узбекистан, Російською Федерацією, Республікою Казахстан, Республікою Таджикистан, Республікою Вірменія, Киргизькою Республікою, Республікою Молдова, Грузією та Туркменістаном, Литвою, Естонією, Латвією, Чехією, Угорщиною, Польщею, Монголією, В’єтнамом, Македонією, Іраном, Болгарією, Кубою та КНР тощо.
3
Чи потрібно апостилювати документи для навчання за кордоном?
Все залежить від країни. Іноді достатньо нотаріального засвідчення перекладу. Для багатьох країн потрібен апостиль (Німеччина, Ізраїль, Польща, Великобританія). Деякі країни вимагають подвійний апостиль (Іспанія, Австрія).
4
На яких освітніх документах ставиться апостиль?
Апостиль проставляють на дипломах з додатками, атестатах з додатками, документах про наукові звання, довідках про освіту.
default image alt Відгуки
Всі відгуки
Angelika Romanenko
5
Документи в посольство
Зверталась до Евересту за перекладом документів для передачі у посольство Нової Зеландії. Дуже задоволена швидкістю і якістю виконання. Деякі переклади треба будо завірити у нотаріуса, це також можно було зробити без додаткового клопоту через цент. Дякую, буду вас рекомендувати і надалі!
Ростислав
5
Замовив переклад документа на Англійську мову
Замовив переклад документа на Англійську мову, все зроблено якісно і швидко. Дякую
Оксана
5
Дякуємо!
Користуємось послугами бюро перекладів"Еверест" не перший раз. Жодних нарікань. Швидко, якісно та професійно. Рекомендуємо
ТОВ АКВ Українське каолінове товариство
Inna
5
Відгук
Робота перекладачів швидка, професійна і якісна. Жодного разу не було відмови по термінам. Дякую, що Ви є))) Ви професіонали!!
Міжнародний холдинг
Nadya Gorosko
5
Високий рівень надання послуг
Приємно вражені високим рівнем надання послуг! Той випадок, коли слова співпадають з діями. Зворотній зв'язок на вищому рівні.
Ірина
5
ЧУДОВО!
Дуже добра компанія! Все швидко, охайно, чудовий переклад без помилок, дуже швидко відповідають на все запитання і ціни адекватні. Найщиріші рекомендації! Хорошого бізнесу цій компанії!
Наталія
5
Щиро Дякую за якість та оперативність перекладу.
Щиро Дякую за якість та оперативність перекладу. Рекомендую всім бюро перекладів Everest.
Викладач
Майя
5
Подяка
Перекладала есей на польську мову. Контакти зручні. Переклад професійний. Терміни гіпервчасні. Ціна виявилась навіть трохи меншою за прогнозовану. Хіба що довелось шукати сам переклад у спамі, що трохи напружило. Але в цілому - довіряйте, перекладайте, вартує того:)
Олена
5
Швидко та якісно
Замовляла терміновий переклад, виконали навіть швидше, ніж обіцяли - ще й у вихідні! Дуже задоволена, рекомендую!
Софія
5
Дякую за швидку та професійну роботу
Дякую за швидку та професійну роботу. Обов'язково звертатимусь знову.
Вчитель історії та правознавства
Надія
5
Відгук щодо роботи
Щиро дякую за швидкість та якість. Успіхів у розвитку!
Людмила
5
Щиро вдячна за професійну та швидку роботу!
Щиро вдячна за професійну та швидку роботу! Компетентні та приємні працівники. Бажаю процвітання і благополуччя вашій компанії!
Маряна
5
Відгук
Дуже дякую за мега оперативність та допомогу з перекладом медичних документів на польску мову.
доктор
Андрон Пошар
5
Переклад довідки
Дякую, що пішли нам назустріч! Переклад МРТ потрібно було майже "на вчора"!
Світлана
5
Дякую за переклад! Швидко і зручно.
Дякую за переклад! Швидко і зручно. Переслала документи для перекладу на електронну пошту, і отримала переклад менше ніж за 2 дні після оплати!
Перекладач
Андрій
5
Професійний переклад
Користуюся перекладацькими послугами центру "EVEREST" три роки і дуже задоволений професійним підходом, еластичністю, надійністю й увагою до клієнта. Так тримати!
Андрій
5
Дякую Менеджеру Любов Гупало.
Дякую Менеджеру Любов Гупало. Все заявлене, і навіть більше, було виконано чітко і в терміни.
Software Developer
Дмитро
5
Переклад
Скористався послугами перекладів перший раз. Була вимога зробити все терміново. Переклали навіть швидше чим було обіцяно і, що саме головне, ціна наприкінці вийшла меншою чим було спрогнозована, що вказує на велику порядність.
Юрій Токар
5
Професійно, якісно, швидко
Потрібно було зробити переклад документів на англійську мову з нотаріальним завіренням. Професійно пояснили, що для цього потрібно і які документи не підлягають завіренню у нотаріуса. Все зробили в стислі терміни за помірковану ціну та врахували мої побажання. Порекомендую друзям і знайомим.
Footty.com
Костянтин
5
Потрібно було швидкий нотаріально затверджений переклад
Потрібно було швидкий нотаріально затверджений переклад, зробили за 5 годин. Швидко і якісно)
Тетяна Лузан
5
Задоволена ставленням до клієнта
Задоволена ставленням до клієнта та вартістю послуг. Раджу
default image alt Чому обирають EVEREST
При тому, що пропозиція українських ВНЗ є досить широкою, багато абітурієнтів обирає можливість отримати вищу освіту за кордоном. В основному майбутніх студентів приваблює Польща, Чехія, Німеччина, Австрія. Це пов'язано із тим, що навчання в цих країнах є недорогим, а часто й безкоштовним. Подавати документи потрібно, звісно, іноземною мовою - мовою країни майбутнього отримання освіти. Для цього потрібно спочатку зібрати пакет документів, апостилювати їх та перекласти. В кожному випадку є свої нюанси. Наприклад, якщо ви плануєте вчитися в Австрії, то одного апостилю буде недостатньо. Для цієї країни стандартною є процедура подвійного апостилю.

Які документи необхідно перекласти для отримання освіти за кордоном?

Для того, щоб вступити до іноземного вузу потрібно в першу чергу перекласти такі документи:

  • свідоцтво про народження;
  • свідоцтво про ЗНО;
  • атестати про отримання освіти;
  • грамоти та сертифікати;
  • рекомендаційні листи.
Серед іншого для деяких вузів може знадобитися переклад медичних довідок, переклад нотаріальних заяв та інших юридичних документів.

Переклад диплому - особливості

Якщо ви плануєте здобувати другу вищу освіту, то до пакету документів варто долучити переклад диплому про попередню.

При цьому варто враховувати такі особливості:

  1. Не менш важливим за переклад самого диплому є переклад додатку. Жоден з документів  не буде дійсний без іншого.
  2. Особливу увагу слід звернути на точність і відповідність перекладу назв різноманітних  дисциплін, які вказані в додатку до диплому.Саме це може вплинути на вступ на ту чи іншу спеціальність.
  3. Якщо ви маєте сертифікат про закінчення курсів підвищення кваліфікації, його теж слід перекласти і додати до інших документів.
  4. Варто уточнити, чи потрібно для вузу, в якому ви плануєте навчатися, завіряти документи для навчання за кордоном нотаріально.
В будь-якому випадку, щоб навчання за кордоном стало реальністю, потрібно пройти кілька етапів. Важливо не лише не помилитися, збираючи документи, а й подати їх вчасно, оскільки строки завжди стислі. Тому підготовку документів починати слід заздалегідь. Зверніться в бюро перекладів Everest і ми допоможемо вам з перекладом на всіх етапах вступу до навчальних закладів за кордоном.

А якщо вам потрібна консультація, звертайтеся - радо допоможемо!

Show Hide