Logo

default image alt Медичний переклад у Львові

  • діагноз
  • результати аналізів
  • лікарняні листи
  • довідки
  • карти щеплень
  • консультаційний висновок
  • результати досліджень МРТ, КТ
Замовити переклад

default image alt Виконуємо великі, складні та термінові
замовлення письмового перекладу!

default image alt
Вчасно
Термінів, які ми з Вами узгодили, буде дотримано
default image alt
Правильно
Переклад відповідатиме оригіналу і точно передаватиме його суть
default image alt
Приватно
З Вашими документами працює лише перекладач
При медичному перекладі EVEREST враховує:
  • транслітерацію власних та географічних назв,
  • можливість нотаріального засвідчення документів,
  • правильність оформлення особистих документів,
  • точність перекладу термінології,
  • розшифровку абревіатур та скорочень,
  • збереження латинських термінів.

default image alt Безкоштовно для Вас

default image alt
Засвідчення перекладів печаткою бюро
default image alt
Безкоштовна доставка по Україні при замовленні від 1000 грн
default image alt
Повторний роздрук перекладу

default image alt Часті питання

1
Чому переклад мого документа не засвідчили нотаріально?
Нотаріус засвідчує підпис перекладача на перекладі, однак звертає увагу також на сам оригінал документа. Документ має бути цілісним, охайним, непошкодженим, без закреслень, підчисток, плям, дописок. Має бути виконаним на бланку із номером, датою, містити назву, ПІБ та підпис посадової особи, що його видала та печатку із ідентифікаційним номером. Лише в цьому випадку переклад документа буде засвідчено нотаріально.
2
Які варіанти оплати за переклад?
Наші клієнти розраховуються готівкою або за безготівковим перерахунком.
3
Що потрібно для того, щоб замовити переклад?
В першу чергу надіслати чи принести текст для перекладу. Наші менеджери оцінять вартість і терміни виконання та сформують рахунок для передоплати. Після внесення передоплати замовлення вважається прийнятим в роботу.
4
Навіщо потрібне нотаріальне засвідчення перекладу?
Таким чином нотаріус юридично підтверджує кваліфікацію перекладача, попередньо ознайомившись із його дипломом. Нотаріально засвідчені перекладу мають силу офіційних документів як в Україні, так і за кордоном.
default image alt Відгуки
Всі відгуки
Angelika Romanenko
5
Документи в посольство
Зверталась до Евересту за перекладом документів для передачі у посольство Нової Зеландії. Дуже задоволена швидкістю і якістю виконання. Деякі переклади треба будо завірити у нотаріуса, це також можно було зробити без додаткового клопоту через цент. Дякую, буду вас рекомендувати і надалі!
Ростислав
5
Замовив переклад документа на Англійську мову
Замовив переклад документа на Англійську мову, все зроблено якісно і швидко. Дякую
Оксана
5
Дякуємо!
Користуємось послугами бюро перекладів"Еверест" не перший раз. Жодних нарікань. Швидко, якісно та професійно. Рекомендуємо
ТОВ АКВ Українське каолінове товариство
Inna
5
Відгук
Робота перекладачів швидка, професійна і якісна. Жодного разу не було відмови по термінам. Дякую, що Ви є))) Ви професіонали!!
Міжнародний холдинг
Nadya Gorosko
5
Високий рівень надання послуг
Приємно вражені високим рівнем надання послуг! Той випадок, коли слова співпадають з діями. Зворотній зв'язок на вищому рівні.
Ірина
5
ЧУДОВО!
Дуже добра компанія! Все швидко, охайно, чудовий переклад без помилок, дуже швидко відповідають на все запитання і ціни адекватні. Найщиріші рекомендації! Хорошого бізнесу цій компанії!
Наталія
5
Щиро Дякую за якість та оперативність перекладу.
Щиро Дякую за якість та оперативність перекладу. Рекомендую всім бюро перекладів Everest.
Викладач
Майя
5
Подяка
Перекладала есей на польську мову. Контакти зручні. Переклад професійний. Терміни гіпервчасні. Ціна виявилась навіть трохи меншою за прогнозовану. Хіба що довелось шукати сам переклад у спамі, що трохи напружило. Але в цілому - довіряйте, перекладайте, вартує того:)
Олена
5
Швидко та якісно
Замовляла терміновий переклад, виконали навіть швидше, ніж обіцяли - ще й у вихідні! Дуже задоволена, рекомендую!
Софія
5
Дякую за швидку та професійну роботу
Дякую за швидку та професійну роботу. Обов'язково звертатимусь знову.
Вчитель історії та правознавства
Надія
5
Відгук щодо роботи
Щиро дякую за швидкість та якість. Успіхів у розвитку!
Людмила
5
Щиро вдячна за професійну та швидку роботу!
Щиро вдячна за професійну та швидку роботу! Компетентні та приємні працівники. Бажаю процвітання і благополуччя вашій компанії!
Маряна
5
Відгук
Дуже дякую за мега оперативність та допомогу з перекладом медичних документів на польску мову.
доктор
Андрон Пошар
5
Переклад довідки
Дякую, що пішли нам назустріч! Переклад МРТ потрібно було майже "на вчора"!
Світлана
5
Дякую за переклад! Швидко і зручно.
Дякую за переклад! Швидко і зручно. Переслала документи для перекладу на електронну пошту, і отримала переклад менше ніж за 2 дні після оплати!
Перекладач
Андрій
5
Професійний переклад
Користуюся перекладацькими послугами центру "EVEREST" три роки і дуже задоволений професійним підходом, еластичністю, надійністю й увагою до клієнта. Так тримати!
Андрій
5
Дякую Менеджеру Любов Гупало.
Дякую Менеджеру Любов Гупало. Все заявлене, і навіть більше, було виконано чітко і в терміни.
Software Developer
Дмитро
5
Переклад
Скористався послугами перекладів перший раз. Була вимога зробити все терміново. Переклали навіть швидше чим було обіцяно і, що саме головне, ціна наприкінці вийшла меншою чим було спрогнозована, що вказує на велику порядність.
Юрій Токар
5
Професійно, якісно, швидко
Потрібно було зробити переклад документів на англійську мову з нотаріальним завіренням. Професійно пояснили, що для цього потрібно і які документи не підлягають завіренню у нотаріуса. Все зробили в стислі терміни за помірковану ціну та врахували мої побажання. Порекомендую друзям і знайомим.
Footty.com
Костянтин
5
Потрібно було швидкий нотаріально затверджений переклад
Потрібно було швидкий нотаріально затверджений переклад, зробили за 5 годин. Швидко і якісно)
Тетяна Лузан
5
Задоволена ставленням до клієнта
Задоволена ставленням до клієнта та вартістю послуг. Раджу
default image alt Медичний переклад EVEREST Львів

Що таке медичний переклад?

 

Медичний переклад є найбільш довготривалим видом перекладу. Причина в насиченості медичними термінами – їх у медичних текстах пропорційно набагато більше, ніж, до прикладу, у юридичних. Іншою складністю є поєднання медичної та технічної термінології, якщо йдеться про кваліфікований переклад медичних документів, як, до прикладу, різноманітних інструкцій до обладнання.

Переклад медичної документації у Львові

 

Що ж до тематики, то вона також не є єдиною. Окремо можна виділити галузі: медична техніка, фармацевтика, клінічні дослідження, сертифікація. Іноді в одному документі зустрічаються біохімічні, анатомічні, технічні, юридичні терміни в поєднанні з латинськими словами. А ще медична галузь просто таки насичена різноманітними скороченнями та абревіатурами, часто внутрішнього користування, розшифрування яких можливе лише у контексті та після вдумливого вивчення предмету перекладу.

Такий спеціалізований медичний переклад вимагає терпіння та уважності, триває довше, ніж інші види перекладів, що робить його непопулярним серед перекладачів та дещо здорожує.

 

Ціни на медичний переклад документів

 

Медичний переклад документів є одним з найбільш специфічних видів перекладу. Тому вартість такого виду перекладу одна з найбільш високих. Ви можете уточнити ціни на медичний переклад у нашому бюро безпосередньо на сторінці про ціни та за індивідуальним розрахунком у нашого менеджера.

Вартість залежить від:

  • обсягу тексту
  • терміну виконання
  • мови (англійська, німецька, французька, іспанська, італійська, чеська та інші), на яку чи з якої здійснюється переклад.

Переклад медичної довідки Львів

 

Переклад діагнозів, результатів аналізів, медичних довідок та листків непрацездатності належить до сегмента медичного перекладу. Такий переклад є відповідальним, кропітким та довготривалим. Перекладач чудово усвідомлює, що від якості його перекладу залежить здоров'я, а іноді навіть життя пацієнта. Важливими є будь-які слова, не кажучи вже про особливі медичні терміни, величезну кількість скорочень та абревіатур, використання латинських назв та цифр, з якими теж потрібно бути дуже уважним.

Майже половина медичних довідок є рукописними, що створює додаткові труднощі - всі ми знаємо про особливий "лікарський" почерк. Ще однією особливістю та ускладнюючим роботу фактором є те, що такі переклади зазвичай термінові.

Часто йдеться про складні та дорогі операції чи лікування за кордоном. Ми йдемо назустріч таким клієнтам і виконуємо переклад за максимально стислі терміни, хоч і розуміємо, що розумове та емоційно-психологічне навантаження на перекладача зростає. Такі моменти обумовлюють дещо вищу вартість перекладу медичних документів.

У разі потреби, ми надаємо послугу нотаріального завірення перекладу.

 

Окрім перекладу різноманітних медичних документів, ми також виконуємо переклад медичної специфічної документації чи технічної літератури та інші види літературного перекладу. Якщо Ви медичний працівник і хочете мати можливість ознайомитися з іноземною літературою з Вашої спеціальності (видавництва медичної літератури, наукові статті, журнали) – будемо раді допомогти! Також, у нашому бюро Ви можете замовити переклад офіційних документів.


Show Hide