«Легалізація» – широке поняття, що означає надання законної сили, офіційне визнання. Легалізація документів – це формальні процедури, які проводяться фахівцями, а саме: підтвердження справжності печаток, підписів, штампів. Офіційні документи, видані державними органами України, є чинними та не потребують подальшої легалізації в межах України, оскільки видані державними установами на офіційних бланках, підписані посадовими особами та містять проставлені печатки. Легалізація документів чи їх перекладів необхідна лише у тому випадку, якщо Вам потрібно надати цим документам чинності за кордоном.
Легалізація – ряд певних процедур для надання офіційному документу юридичної сили на території іншої держави. Формально, легалізація – це підтвердження повноважень посадової особи, що видала документ, справжності її підпису та печатки. В Україні легалізувати документи уповноважені Міністерство юстиції, Міністерство зовнішніх справ та Міністерство освіти і науки України.
Консульська легалізація офіційних документів – процедура підтвердження дійсності оригіналів офіційних документів або засвідчення справжності підписів посадових осіб, уповноважених засвідчувати підписи на документах, а також дійсності відбитків штампів, печаток, якими скріплено документ, з метою використання його за кордоном. Консульська легалізація проставляється у вигляді штампа, який засвідчує справжність підписів уповноважених осіб, дійсність відбитків печаток та штампів, що скріплюють офіційний документ, з метою його використання за кордоном. Консульська легалізація документів, виданих органами РАЦС, освітніми установами, медичними закладами чи судовими або нотаріальними установами, складається з кількох етапів і має свої особливості, вартість і строки для кожної із країн. Якщо апостиль дійсний для всіх країн-учасниць Гаазької конвенції, то консульська легалізація – лише для країни, в консульстві якої вона була проставлена.
Легалізація для Італії: Італія – одна з країн, що підписали Гаазьку конвенцію від 5 жовтня 1961 року. Тому для того, щоб іноземні документи мали юридичну силу на її території, вони мають бути апостильовані. Однак, цього недостатньо. Після проставлення штампа апостиль документи повинні бути перекладені акредитованим перекладачем при консульському відділі посольства Італії в Україні, а самі переклади – отримати штамп консульської легалізації і відповідну марку про сплату мита. Легалізація для Італії необхідна в наступних випадках: отримання громадянства, навчання чи роботи (для подальшого оформлення Dichiarazione di valore в посольстві Італії), возз’єднання сім’ї, укладення шлюбу в Італії.