Logo

default image alt Переклад веб сайтів у Львові

Сайт — найпотужніший маркетинговий інструмент будь-якої компанії, її лице та візитка. На розробку та підтримку сайтів витрачаються чималі кошти, які є найкращою інвестицією, а не поточними витратами. Переклад сайту іноземними мовами, а з недавнього часу українською, є невід'ємною частиною не просто капіталовкладення, а й престижу компанії. Ми пропонуємо вам не просто перекласти й локалізувати сайт, а підняти якість спілкування з клієнтами на найвищий рівень. Спілкування з клієнтом його мовою - не лише вияв найвищої поваги, а й звичайна ввічливість і необхідність нашого часу.

default image alt
900 символів безкоштовно.

Замовте тестовий переклад безкоштовно, щоб переконатися у якості перекладу.

default image alt Ми гарантуємо

default image alt
Тестовий переклад
безкоштовно виконаємо переклад будь-якого уривка із сайту обсягом 900 знаків, щоб ви переконалися в якості
default image alt
Лояльність ваших клієнтів
для кращого сприйняття варто подавати промоцію своєї продукції зрозумілою, органічною мовою
default image alt
Підняття сайту в Google
із збільшенням ключових слів покращуються поведінкові фактори ранжування сайту пошуковим роботом Google

default image alt Локалізація

Ви отримаєте найкращий переклад, якщо вам потрібно перекласти:
  • додатки
  • програмне забезпечення
  • web-сайти
  • CRM
  • правила й умови користування сайтом

default image alt Виконуємо великі складні раптові переклади для бізнесу

default image alt
Вчасно
Створення власної словникової бази IT-термінів та сучасне програмне забезпечення Традос дозволяє виконати замовлення швидше на 17%.
default image alt
Дипломовані перекладачі
вникають в галузь перекладу, при потребі консультуються з розробниками, в процесі перекладу використовують профільну ІТ-літературу.
default image alt
Переклад та верстка 1:1
Перекладається все, що знаходиться в документі, в тому числі таблиці, графіки, формули, креслення, рисунки. Зберігається форматування (шрифт, інтервали, поля, відступи).
default image alt
Персональний менеджер
Персональний менеджер - завжди в курсі, на якому етапі знаходиться проект та надасть вам всю необхідну інформацію про локалізацію.
default image alt При перекладі та локалізації сайтів EVEREST враховує:
  • підбір ключових слів іноземною мовою;
  • переклад текстового наповнення сайтів;
  • вичитування текстів носієм мови;
  • адаптація та переклад тексту під сайт;
  • переклад прихованих елементів сайту;
  • переклад інтерфейсу сторінок;
  • переклад контекстної реклами;
  • мовна підтримка сайту.

default image alt Часті питання

1
Як дізнатися вартість перекладу сайту?
Ви робите запит в бюро перекладів для точного прорахунку вартості перекладу сайту. Для цього потрібно або надати контент сайту в текстовому форматі визначення обсягу сайту в облікових сторінках або вказати в запиті URL сайту і бюро перекладів займеться цим самостійно.
2
Від чого залежить вартість перекладу сайту?
Вартість перекладу залежить від декількох факторів:
  • мова перекладу,
  • складність і тематика тексту,
  • кількість сторінок,
  • складність опрацювання тексту (наявність схем, рисунків, таблиць і т.п.).
3
Які терміни виконання замовлення (перекладу сайту)?
Терміни виконання замовлення залежать від обсягу сайту, мови перекладу, особливостей локалізаці, тематики та складності тексту.
4
Що таке локалізація сайту?
Локалізація сайту - адаптація перекладу з урахуванням місцевих особливостей, тобто переклад для певного регіону, певної соціальної, вікової, професійної або будь-якої іншої (за результатами запитів) групи людей.
5
Чим локалізація сайту відрізняється від звичайного перекладу?
Переклад - це перетворення тексту оригіналу в текст перекладу зі збереженням смислової еквівалентності. При локалізації сайту після перекладу суті особлива увага приділяється різного роду локальним (місцевим) позначенням (час, дата, нумерація, валюта, адреса, номер телефону, одиниці виміру, іконки, символи і т.п.), місцевим звичаям, навіть кольорам. Тобто все, що ми сприймаємо інтуїтивно і на що звертаємо увагу тільки в тому випадку, якщо це виглядає дивно. Це якби в казці про Колобка ми використовували слово "джунглі" замість "ліс".
default image alt Відгуки
Всі відгуки
Angelika Romanenko
5
Документи в посольство
Зверталась до Евересту за перекладом документів для передачі у посольство Нової Зеландії. Дуже задоволена швидкістю і якістю виконання. Деякі переклади треба будо завірити у нотаріуса, це також можно було зробити без додаткового клопоту через цент. Дякую, буду вас рекомендувати і надалі!
Ростислав
5
Замовив переклад документа на Англійську мову
Замовив переклад документа на Англійську мову, все зроблено якісно і швидко. Дякую
Оксана
5
Дякуємо!
Користуємось послугами бюро перекладів"Еверест" не перший раз. Жодних нарікань. Швидко, якісно та професійно. Рекомендуємо
ТОВ АКВ Українське каолінове товариство
Inna
5
Відгук
Робота перекладачів швидка, професійна і якісна. Жодного разу не було відмови по термінам. Дякую, що Ви є))) Ви професіонали!!
Міжнародний холдинг
Nadya Gorosko
5
Високий рівень надання послуг
Приємно вражені високим рівнем надання послуг! Той випадок, коли слова співпадають з діями. Зворотній зв'язок на вищому рівні.
Ірина
5
ЧУДОВО!
Дуже добра компанія! Все швидко, охайно, чудовий переклад без помилок, дуже швидко відповідають на все запитання і ціни адекватні. Найщиріші рекомендації! Хорошого бізнесу цій компанії!
Наталія
5
Щиро Дякую за якість та оперативність перекладу.
Щиро Дякую за якість та оперативність перекладу. Рекомендую всім бюро перекладів Everest.
Викладач
Майя
5
Подяка
Перекладала есей на польську мову. Контакти зручні. Переклад професійний. Терміни гіпервчасні. Ціна виявилась навіть трохи меншою за прогнозовану. Хіба що довелось шукати сам переклад у спамі, що трохи напружило. Але в цілому - довіряйте, перекладайте, вартує того:)
Олена
5
Швидко та якісно
Замовляла терміновий переклад, виконали навіть швидше, ніж обіцяли - ще й у вихідні! Дуже задоволена, рекомендую!
Софія
5
Дякую за швидку та професійну роботу
Дякую за швидку та професійну роботу. Обов'язково звертатимусь знову.
Вчитель історії та правознавства
Надія
5
Відгук щодо роботи
Щиро дякую за швидкість та якість. Успіхів у розвитку!
Людмила
5
Щиро вдячна за професійну та швидку роботу!
Щиро вдячна за професійну та швидку роботу! Компетентні та приємні працівники. Бажаю процвітання і благополуччя вашій компанії!
Маряна
5
Відгук
Дуже дякую за мега оперативність та допомогу з перекладом медичних документів на польску мову.
доктор
Андрон Пошар
5
Переклад довідки
Дякую, що пішли нам назустріч! Переклад МРТ потрібно було майже "на вчора"!
Світлана
5
Дякую за переклад! Швидко і зручно.
Дякую за переклад! Швидко і зручно. Переслала документи для перекладу на електронну пошту, і отримала переклад менше ніж за 2 дні після оплати!
Перекладач
Андрій
5
Професійний переклад
Користуюся перекладацькими послугами центру "EVEREST" три роки і дуже задоволений професійним підходом, еластичністю, надійністю й увагою до клієнта. Так тримати!
Андрій
5
Дякую Менеджеру Любов Гупало.
Дякую Менеджеру Любов Гупало. Все заявлене, і навіть більше, було виконано чітко і в терміни.
Software Developer
Дмитро
5
Переклад
Скористався послугами перекладів перший раз. Була вимога зробити все терміново. Переклали навіть швидше чим було обіцяно і, що саме головне, ціна наприкінці вийшла меншою чим було спрогнозована, що вказує на велику порядність.
Юрій Токар
5
Професійно, якісно, швидко
Потрібно було зробити переклад документів на англійську мову з нотаріальним завіренням. Професійно пояснили, що для цього потрібно і які документи не підлягають завіренню у нотаріуса. Все зробили в стислі терміни за помірковану ціну та врахували мої побажання. Порекомендую друзям і знайомим.
Footty.com
Костянтин
5
Потрібно було швидкий нотаріально затверджений переклад
Потрібно було швидкий нотаріально затверджений переклад, зробили за 5 годин. Швидко і якісно)
Тетяна Лузан
5
Задоволена ставленням до клієнта
Задоволена ставленням до клієнта та вартістю послуг. Раджу
default image alt Чому обирають EVEREST

Переклад веб-сайтів є комплексним та багатоплановим завданням. Сайт – це один з найважливіших рекламних інструментів будь-якого бізнесу. Тому автоматичний переклад на іншу мову тут буде недоцільним. 

Переклад сайтів (локалізація) у Львові: ціна та особливості

Ціна на переклад сайтів залежить від тематики сайту, його мовних версій та сфери діяльності компанії. Переклад вузькоспеціалізованих текстів на сайті (наприклад, переклад сайтів медичної тематики чи вузькоспеціалізованої технічної тематики), буде коштувати дорожче за переклади сайтів  загальної тематики. Детальніше можна прочитати в FAQ.

Елементи локалізації присутні практично в кожному перекладі, а вже переклад сайтів без цього не обходиться в жодному випадку. Локалізація означає, що перекладений сайт повинен бути адаптований до культурних особливостей країни чи навіть окремого регіону. Це стосується, до прикладу, позначень дати чи часу, або одиниць виміру. Не останню роль відіграє і поведінка користувачів в мовному середовищі. Перед перекладачем стоятиме завдання використати свої філологічні, психологічні та геополітичні знання. Врахувати вузькоспеціалізовану лексику, адже кожний сайт є також тематичним. Про інші особливості перекладу веб-сайтів читайте в нашому Блозі.

Терміни виконання перекладу сайту

Термін виконання перекладу залежить від декількох факторів:

1. Обсяг тексту та замовлення. Звичайно ж, перекладати окремі веб-сторінки швидше, ніж переклад цілого сайту. Хороша новина — чим більше сторінок, тим більша знижка від вартості.

2. Мова перекладу. Перекласти сайт з англійської мови на українську є, звичайно набагато простішим завданням, аніж перекласти сайт на англійську мову. В останньому випадку перекладачу нашого бюро перекладів доведеться зануритися в англомовне середовище, а в складних ситуаціях — залучити носія мови.

3.Додаткові послуги. Вкрай рідко замовлення перекладу сайтів обмежується одним лише перекладом. Перекладач повинен врахувати особливі вимоги інтернету до перекладу сайту на мови міжнародного спілкування та на мови, які використовують лише в окремих країнах: тексти на сайті повинні не просто відповідати граматичним нормам потрібної мови перекладу, а й сприйматися швидко, органічно і легко, якщо ви насправді хочете залучати на сайт відвідувачів і отримувати замовлення.  До цього долучаються різні аспекти пошукової оптимізації. Вони вимагають відповідного перекладу понять для того, щоб пошукові системи знаходили сайт також і мовою перекладу.

Як замовити переклад сайтів в EVEREST Львів

1.Надішліть посилання на ваш інтернет-сайт

2.Вкажіть мовну версію та список  всіх сторінок вашого сайту для перекладу

3.Вкажіть бажані терміни виконання замовлення перекладу веб-сайту.

За допомогою професійної команди бюро перекладів "EVEREST", ви можете на практиці побачите всі переваги якісного перекладу та локалізації сайтів.


Show Hide

Наші клієнти