Научный перевод | Перевод научных статей | EVEREST. Переводы
Logo

alt за замовчуванням Перевод научных работ

  • научные статьи
  • аннотации
  • рефераты
  • монографии
  • методические материалы
  • образовательные документы (аттестаты, дипломы с приложениями, академическая справка)
Заказать перевод

alt за замовчуванням Выполняем большие, сложные и срочные
заказы письменного перевода!

alt за замовчуванням
Быстро
Сроки, которые мы с Вами согласовали, будут соблюдены
alt за замовчуванням
Точно
Перевод соответствует оригиналу и точно передает его суть
alt за замовчуванням
Приватно
С Вашими документами работает только переводчик
При переводе научных работ EVEREST учитывает:
  • соответствие украинских и иностранных научных терминов,
  • адекватность перевода,
  • сохранения научного языка при переводе,
  • транслитерацию собственных и географических названий.

alt за замовчуванням Бесплатно для Вас

alt за замовчуванням
Заверение переводов печатью бюро
alt за замовчуванням
Бесплатная доставка по Украине при заказе от 500 грн
alt за замовчуванням
Повторная распечатка перевода

alt за замовчуванням Часто задаваемые вопросы

1
Почему перевод моего документ не заверили нотариально?
Нотариус удостоверяет подпись переводчика на переводе, однако обращает внимание также на сам оригинал документа. Документ должен быть целостным, опрятным, невредимым, без зачеркиваний, подчисток, пятен, приписок. Должно быть выполненным на бланке с номером, датой, содержать название, ФИО и подпись должностного лица, выдавшего его и печать с идентификационным номером. Только в этом случае перевод документа будет удостоверен нотариально.
2
Какие варианты оплаты за перевод?
Наши клиенты рассчитываются наличными или по безналичному расчету.
3
Что нужно для того, чтобы заказать перевод?
В первую очередь прислать или принести текст для перевода. Наши менеджеры оценят стоимость и сроки выполнения и сформируют счет для предоплаты. После внесения предоплаты заказ считается принятым в работу.
4
Переводите ли вы в графических редакторах?
Переводим в большинстве графических редакторов.
Отправьте Ваш вопрос и
мы на него ответим

Angelika Romanenko
5
Документи в посольство
Зверталась до Евересту за перекладом документів для передачі у посольство Нової Зеландії. Дуже задоволена швидкістю і якістю виконання. Деякі переклади треба будо завірити у нотаріуса, це також можно було зробити без додаткового клопоту через цент. Дякую, буду вас рекомендувати і надалі!
Ростислав
5
Замовив переклад документа на Англійську мову
Замовив переклад документа на Англійську мову, все зроблено якісно і швидко. Дякую
Оксана
5
Дякуємо!
Користуємось послугами бюро перекладів"Еверест" не перший раз. Жодних нарікань. Швидко, якісно та професійно. Рекомендуємо
ТОВ АКВ Українське каолінове товариство
Inna
5
Відгук
Робота перекладачів швидка, професійна і якісна. Жодного разу не було відмови по термінам. Дякую, що Ви є))) Ви професіонали!!
Міжнародний холдинг
Nadya Gorosko
5
Високий рівень надання послуг
Приємно вражені високим рівнем надання послуг! Той випадок, коли слова співпадають з діями. Зворотній зв'язок на вищому рівні.
Ірина
5
ЧУДОВО!
Дуже добра компанія! Все швидко, охайно, чудовий переклад без помилок, дуже швидко відповідають на все запитання і ціни адекватні. Найщиріші рекомендації! Хорошого бізнесу цій компанії!
Наталія
5
Щиро Дякую за якість та оперативність перекладу.
Щиро Дякую за якість та оперативність перекладу. Рекомендую всім бюро перекладів Everest.
Викладач
Майя
5
Подяка
Перекладала есей на польську мову. Контакти зручні. Переклад професійний. Терміни гіпервчасні. Ціна виявилась навіть трохи меншою за прогнозовану. Хіба що довелось шукати сам переклад у спамі, що трохи напружило. Але в цілому - довіряйте, перекладайте, вартує того:)
Олена
5
Швидко та якісно
Замовляла терміновий переклад, виконали навіть швидше, ніж обіцяли - ще й у вихідні! Дуже задоволена, рекомендую!
Софія
5
Дякую за швидку та професійну роботу
Дякую за швидку та професійну роботу. Обов'язково звертатимусь знову.
Вчитель історії та правознавства
Надія
5
Відгук щодо роботи
Щиро дякую за швидкість та якість. Успіхів у розвитку!
Людмила
5
Щиро вдячна за професійну та швидку роботу!
Щиро вдячна за професійну та швидку роботу! Компетентні та приємні працівники. Бажаю процвітання і благополуччя вашій компанії!
Маряна
5
Відгук
Дуже дякую за мега оперативність та допомогу з перекладом медичних документів на польску мову.
доктор
Андрон Пошар
5
Переклад довідки
Дякую, що пішли нам назустріч! Переклад МРТ потрібно було майже "на вчора"!
Світлана
5
Дякую за переклад! Швидко і зручно.
Дякую за переклад! Швидко і зручно. Переслала документи для перекладу на електронну пошту, і отримала переклад менше ніж за 2 дні після оплати!
Перекладач
Андрій
5
Професійний переклад
Користуюся перекладацькими послугами центру "EVEREST" три роки і дуже задоволений професійним підходом, еластичністю, надійністю й увагою до клієнта. Так тримати!
Андрій
5
Дякую Менеджеру Любов Гупало.
Дякую Менеджеру Любов Гупало. Все заявлене, і навіть більше, було виконано чітко і в терміни.
Software Developer
Дмитро
5
Переклад
Скористався послугами перекладів перший раз. Була вимога зробити все терміново. Переклали навіть швидше чим було обіцяно і, що саме головне, ціна наприкінці вийшла меншою чим було спрогнозована, що вказує на велику порядність.
Юрій Токар
5
Професійно, якісно, швидко
Потрібно було зробити переклад документів на англійську мову з нотаріальним завіренням. Професійно пояснили, що для цього потрібно і які документи не підлягають завіренню у нотаріуса. Все зробили в стислі терміни за помірковану ціну та врахували мої побажання. Порекомендую друзям і знайомим.
Footty.com
Костянтин
5
Потрібно було швидкий нотаріально затверджений переклад
Потрібно було швидкий нотаріально затверджений переклад, зробили за 5 годин. Швидко і якісно)
Тетяна Лузан
5
Задоволена ставленням до клієнта
Задоволена ставленням до клієнта та вартістю послуг. Раджу
alt за замовчуванням Научный перевод

Научный перевод является одним из самых сложных переводов

 

Сложность перевода научных работ связана с особенностями перевода научной терминологии. Перевод научных текстов требует гораздо более длительного времени выполнения чем обычный текст соответствующего объема. Переводчик должен разобраться не только с особенностями стилистики и изложения, но и точно понять и передать суть понятий.

Одним из самых популярных подвидов научного перевода является перевод аннотации

В Украине работает 660 вузов, ежегодно ученые защищают около 1000 докторских и кандидатских диссертаций, а уже дипломных работ ежегодно защищается несколько десятков тысяч.

Одним из требований к написанию научных работ єсть аннотация на украинском, русском и английском (реже немецком) языках. Перевод аннотаций заказывают по нескольким причинам: недостаточный уровень иностранного языка, элементарная нехватка времени или просто привычка доверять дело не своей компетенции специалистам.

 Аннотация и родным и иностранным языками должна быть написана одинаково грамотно, поэтому переводчик во время работы погружается в в чужую область, независимо от того, это химия, высшая математика или этнография или медицина.

 Еще большая ответственность на переводчику лежит в случае перевода научных статей, готовящихся для публикации в зарубежных изданиях. Неправильное восприятие смысла текста переводчиком или некорректное использование терминологии, могут значительно исказить смысл научного материала.

  Не только безупречный подбор терминологии, передача стиля автора, но и локализация текста являются основными критериями качества перевода. Объем аннотаций и статей являются в основном небольшим, и через вышеупомянутые требования перевод научных статей занимает больше времени, чем перевод других значительно больших по объему текстов.

К переводу научных текстов относят:

 
  • Перевод научных статей, обзоров, аннотаций;
  • Перевод научных работ: докторских, кандидатских диссертаций, квалификационных работ;
  • Перевод рефератов, эссе;
  • Перевод результатов научных исследований, исследовательских работ;
  • Перевод рецензий и отзывов на научные работы, резюме;
  • Перевод научной литературы, изданной на иностранном языке, и тому подобное.

 В бюро переводов EVEREST научный перевод выполняют специалисты, имеющие опыт написания научных работ и хорошо знакомы с особенностями построения научного текста и стиля.  

  Как мы работаем?  
  • Вы отправляете заявку на перевод
  • Мы оцениваем сложность, сроки выполнения и стоимость перевода
  • Внесение авансового платежа (если перевод объемный)
  • Выполнение перевода
  • Трехуровневая проверка перевода - переводчиком, редактором и менеджером, который тесно сотрудничает с заказчиком перевода.
  • При необходимости - внесение поправок
  • Отправка конечного перевода удобным для клиента способом.
  • Возможность заказа дополнительных услуг

Что Вы получите заказав научный перевод у нас:

 
  • Точный и корректный перевод, что соответствует оригиналу
  • Скидки на перевод текстов объемом более 50 страниц
  • При необходимости - нотариальное заверение
  • Конфиденциальность
  • Сдачу перевода в указанные сроки


Читать скрыть