Logo

alt за замовчуванням Перевод научных работ

  • научные статьи
  • аннотации
  • рефераты
  • монографии
  • методические материалы
  • образовательные документы (аттестаты, дипломы с приложениями, академическая справка)
Заказать перевод

alt за замовчуванням Выполняем большие, сложные и срочные
заказы письменного перевода!

alt за замовчуванням
Быстро
Сроки, которые мы с Вами согласовали, будут соблюдены
alt за замовчуванням
Точно
Перевод соответствует оригиналу и точно передает его суть
alt за замовчуванням
Приватно
С Вашими документами работает только переводчик
При переводе научных работ EVEREST учитывает:
  • соответствие украинских и иностранных научных терминов,
  • адекватность перевода,
  • сохранения научного языка при переводе,
  • транслитерацию собственных и географических названий.

alt за замовчуванням Бесплатно для Вас

alt за замовчуванням
Заверение переводов печатью бюро
alt за замовчуванням
Бесплатная доставка по Украине при заказе от 500 грн
alt за замовчуванням
Повторная распечатка перевода

alt за замовчуванням Часто задаваемые вопросы

1
Почему перевод моего документ не заверили нотариально?
Нотариус удостоверяет подпись переводчика на переводе, однако обращает внимание также на сам оригинал документа. Документ должен быть целостным, опрятным, невредимым, без зачеркиваний, подчисток, пятен, приписок. Должно быть выполненным на бланке с номером, датой, содержать название, ФИО и подпись должностного лица, выдавшего его и печать с идентификационным номером. Только в этом случае перевод документа будет удостоверен нотариально.
2
Какие варианты оплаты за перевод?
Наши клиенты рассчитываются наличными или по безналичному расчету.
3
Что нужно для того, чтобы заказать перевод?
В первую очередь прислать или принести текст для перевода. Наши менеджеры оценят стоимость и сроки выполнения и сформируют счет для предоплаты. После внесения предоплаты заказ считается принятым в работу.
4
Переводите ли вы в графических редакторах?
Переводим в большинстве графических редакторов.
Отправьте Ваш вопрос и
мы на него ответим

Angelika Romanenko
5
Документи в посольство
Зверталась до Евересту за перекладом документів для передачі у посольство Нової Зеландії. Дуже задоволена швидкістю і якістю виконання. Деякі переклади треба будо завірити у нотаріуса, це також можно було зробити без додаткового клопоту через цент. Дякую, буду вас рекомендувати і надалі!
читать
alt за замовчуванням Почему выбирают EVEREST
В Украине работает 660 вузов, ежегодно ученые защищают около 1000 докторских и кандидатских диссертаций, а уж дипломных работ ежегодно защищается несколько десятков тысяч. Одним из требований к написанию научных работ обычно является аннотация на украинском, русском и английском (реже немецком) языках. Перевод аннотаций заказывают по нескольким причинам: недостаточный уровень иностранного языка, элементарная нехватка времени или просто привычка доверять дело не своей компетенции специалистам. Аннотация и на родном и иностранном языках должна быть написана одинаково грамотно, поэтому переводчик во время работы погружается в чужую область, независимо от того, химия это, высшая математика, этнография или медицина. Еще большая ответственность на переводчике лежит в случае перевода научных статей, готовящихся для публикации в зарубежных изданиях. Не только безупречный подбор терминологии, передача стиля автора, но и локализация текста являются основными критериями качества перевода. Объем аннотаций и статей являются в основном небольшим, но вследствие упомянутых требований перевод научных работ занимает больше времени, чем перевод других подобных по объему текстов.

Читать скрыть