Logo

alt за замовчуванням Медицинский перевод

  • диагноз
  • результаты анализов
  • больничные листы
  • справки
  • карты прививок
  • консультационный вывод
  • результаты исследований МРТ, КТ
Заказать перевод

alt за замовчуванням Выполняем большие, сложные и срочные
заказы письменного перевода!

alt за замовчуванням
Быстро
Сроки, которые мы с Вами согласовали, будут соблюдены
alt за замовчуванням
Точно
Перевод соответствует оригиналу и точно передает его суть
alt за замовчуванням
Приватно
С Вашими документами работает только переводчик
При медицинском переводе EVEREST учитывает:
  • транслитерацию собственных и географических названий,
  • возможность нотариального заверения документов,
  • правильность оформления личных документов,
  • точность перевода терминологии,
  • расшифровку аббревиатур и сокращений,
  • сохранение латинских терминов.

alt за замовчуванням Бесплатно для Вас

alt за замовчуванням
Заверение переводов печатью бюро
alt за замовчуванням
Бесплатная доставка по Украине при заказе от 500 грн
alt за замовчуванням
Повторная распечатка перевода

alt за замовчуванням Часто задаваемые вопросы

1
Почему перевод моего документ не заверили нотариально?
Нотариус удостоверяет подпись переводчика на переводе, однако обращает внимание также на сам оригинал документа. Документ должен быть целостным, опрятным, невредимым, без зачеркиваний, подчисток, пятен, приписок. Должно быть выполненным на бланке с номером, датой, содержать название, ФИО и подпись должностного лица, выдавшего его и печать с идентификационным номером. Только в этом случае перевод документа будет удостоверен нотариально.
2
Какие варианты оплаты за перевод?
Наши клиенты рассчитываются наличными или по безналичному расчету.
3
Что нужно для того, чтобы заказать перевод?
В первую очередь прислать или принести текст для перевода. Наши менеджеры оценят стоимость и сроки выполнения и сформируют счет для предоплаты. После внесения предоплаты заказ считается принятым в работу.
4
Зачем нужно нотариальное заверение перевода?
Таким образом нотариус юридически подтверждает квалификацию переводчика, предварительно ознакомившись с его дипломом. Нотариально заверенные переводы имеют силу официальных документов как в Украине, так и за рубежом.
Отправьте Ваш вопрос и
мы на него ответим

Angelika Romanenko
5
Документи в посольство
Зверталась до Евересту за перекладом документів для передачі у посольство Нової Зеландії. Дуже задоволена швидкістю і якістю виконання. Деякі переклади треба будо завірити у нотаріуса, це також можно було зробити без додаткового клопоту через цент. Дякую, буду вас рекомендувати і надалі!
читать
alt за замовчуванням Почему выбирают EVEREST
Перевод диагнозов, результатов анализов, медицинских справок и больничных листов принадлежит к сегменту медицинского перевода. Такой перевод является ответственным, кропотливым и занимает достаточно много времени. Переводчик прекрасно осознает, что от качества его перевода зависит здоровье, а иногда даже жизнь пациента. Важны любые слова, не говоря уже об особых медицинские термины, огромном количестве сокращений и аббревиатур, использовании латинских названий и цифр, с которыми тоже нужно быть очень внимательным. Почти половина медицинских справок является рукописными, что создает дополнительные трудности - все мы знаем об особом "врачебном" почерке. Еще одной особенностью и осложняющим работу фактором является то, что такие переводы обычно срочные.

Часто речь идет о сложных и дорогостоящих операциях или лечении за рубежом. Мы идем навстречу таким клиентам и выполняем перевод за макисмально сжатые сроки, хотя и понимаем, что умственная и эмоционально-психологическая нагрузка на переводчика растет. Такие моменты обусловливают несколько более высокую стоимость перевода медицинских документов.

Читать скрыть