Logo

alt за замовчуванням Перевод с украинского на русский

Вы получите самый лучший перевод, если вам
нужно перевести:

  • личные документы
  • технические документы
  • медицинские документы
  • юридические документы
Заказать перевод

alt за замовчуванням Цены на перевод с русского на украинский.

Цена перевода на русский язык или с русского зависит от типа перевода: стандартные документы имеют фиксированную цену, а стоимость перевода текстовых документов зависит от их объема, тематики и сложности. Чтобы узнать стоимость перевода вашего документа с русского или на русский язык, отправьте его нам по электронной почте или принесите в офис. Наши менеджеры проконсультируют вас и по срокам выполнения перевода и вариантам его заверения.

Angelika Romanenko
5
Документи в посольство
Зверталась до Евересту за перекладом документів для передачі у посольство Нової Зеландії. Дуже задоволена швидкістю і якістю виконання. Деякі переклади треба будо завірити у нотаріуса, це також можно було зробити без додаткового клопоту через цент. Дякую, буду вас рекомендувати і надалі!
читать
alt за замовчуванням Почему выбирают EVEREST
Русский и украинский языки являются родственными, исторически так сложилось, что русский язык является вторым родным для большой части украинцев. Многие из нас не воспринимает его как иностранный, поэтому перевод с украинского на русский язык или с русского на украинский кажется лишней работой и пустой тратой времени. Пожалуй, только в бюро переводов заметно, насколько такие переводы востребованы и вовсе не так просты, как может показаться. Да, мы неплохо владеем русским, а украинский для большинства из нас родной язык. И что такое "хорошо"? И так ли уж хорошо мы владеем родным? Это, на самом деле, риторические вопросы. В обоих случаях ответ очевиден. Наше владение что русским, что украинским очень хромает. Ведь разговорная речь и правильная литературная - не одна и та же речь. Мы не замечаем, что используем диалектизмы, жаргонизмы или просто суржик. Выполнить правильный перевод самостоятельно нам бывает не под силу, и мы этого можем и не заметить. Мы же так всегда говорим и даже не осознаем, что с ошибками. Каждый филолог знает, что изучить родственный язык труднее, чем более отдаленный. Поэтому и профессия "переводчик русского языка" является достаточно востребованной. А из переводов на русский и с русского можем выделить технические, юридические, веб-сайтов и личных документов.

Читать скрыть