Logo
Як розрахувати вартість перекладу веб-сайту
Published on 19.11.2020
Як розрахувати вартість перекладу веб-сайту

Мистецтво і наука в перекладі сайту Ми часто протиставляємо гуманітарні та точні науки, вважаючи, що перше – це розмови, а друге – це цифри. Як філолог і перекладач, який обожнює цифри і підрахунки, скажу, що філологія в цілому, а переклад зокрема це абсолютно точна наука. Точність перекладу вимірюється не лише цифрами, які, звичайно, теж присутні. […]

Балак помер, нехай живе балак
Published on 25.03.2020
Балак помер, нехай живе балак

світлій пам’яті Наталі Космолінської та Наталі Хобзей присвячую Щоб перекласти текст, написаний діалектом, недостатньо визначитися, яким діалектом цільової мови послуговуватися, відтак дібрати в ньому слова і вирази, що відповідатимуть змісту мови-джерела. Ні, такого механістичного підходу діалект не пробачить. Тому, щоб він заграв яскравими барвами, належить вийти за рамки граматики і розглянути діалект у контексті стилю […]

Мовний серпанок або коротко про евфемізми
Published on 27.01.2020
Мовний серпанок або коротко про евфемізми

ЩО ТАКЕ ТАБУ?  Wo ein Tabu vorlіegt, muss ein Begehren dahinstehen (Sigmund Freud) Де табуювання, там і пожадання (Зиґмунд Фройд) Розмову про евфемізми доцільно почати з’ясуванням, що таке табу, адже, перефразовуючи Фройда: де евфемізми, там мусять бути й табу і навпаки. Слово «табу» походить з Полінезійської і означає «недоторканний», «заборонений». Вперше з’явившись 1777 року в […]

Переклад Резюме
Published on 15.01.2020
Переклад Резюме

Чи знали ви, що Леонардо да Вінчі написав своє перше резюме ще 500 років тому? До резюме Леонардо повернемося наприкінці статті, а зараз поговоримо про сучасний світ. Ви можете бути найкращим художником, філософом або письменником в світі, але знайти роботу, яка буде відповідати Вашим професійним навичкам, Ви зможете лише написавши ідеальне резюме. Перекладаємо професійні резюме […]