Термін «ідіома» знайомий усім, навіть тим, у кого немає філологічної освіти. Це стійкі, неподільні мовні звороти, значення яких НЕ випливає з їх окремих компонентів. Ідіоми прикрашають мову, збагачують її та роблять неповторною. Проте саме ця неповторність може стати справжнім викликом для перекладача, особливо усного. Ідіоми виникають здебільшого на основі побутових, культурних та історичних реалій певної […]