У ситуаціях, пов’язаних з виїздом громадян України за кордон, виникають наступні запитання:
Дуже популярною зараз є фраза “Світ без кордонів”. Але чи справді це відповідає дійсності, чи стерлися кордони між країнами?
Насправді, щоб перетнути кордон і потрапити в іншу країну, нам все ще потрібно виконати різноманітні вимоги державних інстанцій та подолати безліч бюрократичних перешкод. І це лише для того, щоб просто відпочити в Іспанії, здійснити екскурсію в Париж чи Лондон, полетіти на ділову зустріч в Нью-Йорк. Навіть для цих короткотривалих поїздок за кордон Вам знадобиться потратити багато зусиль, часу та коштів.
Що ж стосується таких довготривалих цілей, як навчання в закордонному вузі, працевлаштування за кордоном, отримання виду на проживання чи зміни громадянства або одруження з іноземцем? В таких випадках звичайним набором документів не обійтися.
Крім того, в кожному окремому випадку, залежно від мети та країни, перелік таких документів є різним. Існує також ряд закріплених міжнародними угодами вимог до оформлення та перекладу документів.
Однією з таких вимог, яка є результатом підписання 5 жовтня 1961 року 98-ма країнами світу Гаазької конвенції, є проставлення штампу апостиль на офіційних документах.
Апостиль має благородне французьке коріння. Воно походить від слова “apostiller”, яке, в свою чергу, бере початок від старого французького “postille”, що означає “анотація”. Використання слів “Apostille” та “apostiller” має довгу історію, яка сягає кінця 17 століття. Ще в 1694 році вони були включені до першої редакції словника Французької Академії та мали наступні значення:
“Apostille, ім.: доповнення на полях документу чи внизу листа.
Apostiller, дієсл.: додавати коментарі збоку на документі.”.
Під час переговорів щодо Гаазької Конвенції було прийнято рішення використовувати термін “апостиль” через новизну його звучання. Ця ідея була прийнята більшістю голосів — 7 проти 3-х, які голосували за термін “attestattion”, тобто “засвідчення”.
Апостиль – це квадратний штамп, розміром 10 х 10 см, який засвідчує дійсність проставлених на документі печатки та підпису посадової особи, що їх видала.
Процедура апостиляції може видаватися черговою бюрократичною примхою офіційних органів, та насправді апостиль – це спрощена форма легалізації документів для іноземних держав.
До підписання Гаазької конвенції всі офіційні документи в обов’язковому порядку проходили консульську легалізацію, яка триває набагато довше, має більшу вартість і дійсна лише для країни, консульством якої була проставлена. Апостиль же дійсний для всіх країн-учасниць Гаазької конвенції, проставляється безпосередньо на документі чи кріпиться до нього, і є його невід’ємною частиною.
Гаазька конвенції (Конвенція про апостиль) була прийнята 5 жовтня 1961. В рамках даного документу було прийнято рішення скасувати вимогу щодо легалізації офіційних документів для країн-учасниць. Метою такого рішення було пришвидшення обігу міжнародних офіційних документів, що особливо актуально зараз, коли відбувається значна інтенсифікація міжнародної торгівлі та інвестицій. За більш ніж 50 років Гаазьку Конвенцію прийняли і застосовують найбільше держав за всю історію прийнятих міжнародних договорів під егідою Гаазької конференції з міжнародного приватного права. На даний момент налічується більше, ніж 100 учасниць даної конвенції, серед яких Україна, Китай, Франція, Німеччина. Чехія, Польща США та інші.
10 січня 2002 року було видано Закон України про “Про приєднання України до Конвенції, що скасовує вимогу легалізації офіційних документів”. Дана Конвенція набула чинності між Україною та іншими її учасницями 22 грудня 2003 року. Таким чином, Україна звільняє від необхідності легалізації офіційні документи, видані в країнах- учасницях Гаазької Конвенції. Єдиною формальною процедурою залишається проставлення апостиля компетентним органом-держави, де було видано документ.
Австралія, Австрія, Азербайджан, Люксембург, Маврикій, Македонія, Литва, Ліберія, Ліхтенштейн, Естонія, Беліз, Бельгія, Ізраїль, Сент-Кітс і Невіс, Малаві, Мальта, Маршаллові острови, Мексика, Молдова, Монако, Албанія, Словенія, Об’єднане Королівство Великобританії і Північної Ірландії, Андорра, Свазіленд, Антигуа і Барбуда, Еквадор, Ель-Сальвадор, Греція, Грузія, Домініканська Республіка, Острови Кука, Панама, Південно-Африканська Республіка (ПАР), Ісландія, Іспанія, Індія, Ірландія, Італія, Китай, Сербія і Чорногорія, Казахстан, Гонконг, Макао, Кіпр, Колумбія, Корея, Латвія, Лесото, Нова Зеландія, Норвегія, Польща, Португалія, Сент-Вінсент і Гренадіни, Сейшельські острови, Сент-Люсія, Барбадос, Аргентина, Багами, Білорусь, Болгарія, Боснія і Герцеговина, Ботсвана, Бруней, Венесуела, Туреччина, Угорщина, Україна, Федеративна Республіка Німеччина, Фіджі, Фінляндія, Франція, Хорватія, Чеська Республіка, Вірменія, Чорногорія, Намібія, Нідерланди, Ніуе, Гондурас, Гренада, Словацька Республіка, Сполучені Штати Америки, Суринам, Російська Федерація, Румунія, Самоа, Сан-Марино, Тонга, Тринідад і Тобаго, Швейцарія, Швеція, Японія.
Канада, Китай (крім Гонконгу та Макао), Іран, Індія, Єгипет, ОАЕ, Саудівська Аравія, Катар, Кувейт, В’єтнам
Апостиль потрібен для надання офіційним документам чинності в усіх країнах-учасницях Гаазької конвенції. Без цього штампа документ не матиме визнання в установах та закладах за кордоном.
ПРОСТАВЛЕННЯ АПОСТИЛЯ МОЖЛИВЕ:
АПОСТИЛЬ НЕ ПРОСТАВЛЯЄТЬСЯ:
Апостиль мають право проставляти Міністерства України, яким підпорядковуються відповідні органи державної влади, що видали документ. Відповідно до Постанови Кабінету Міністрів України „Про надання повноважень на проставлення апостиля, передбаченого Конвенцією, що скасовує вимогу легалізації іноземних офіційних документів” від 18.01.2003 р. № 61 апостиль проставляє:
В деяких державах (наприклад Німеччина, Нідерланди, Бельгія, Португалія, Австрія та інші) для громадян України існує вимога проставлення подвійного апостиля на офіційних документах. Після проставлення першого апостиля на оригіналі документа сам документ підлягає перекладу дипломованим перекладачем і засвідченню його нотаріусом. Після цього другий апостиль на самому нотаріально засвідченому перекладі проставляється у Міністерстві юстиції України.
Фахівці центру іноземних мов «EVEREST» нададуть Вам повну консультацію та допоможуть проставити апостиль на довідку про несудимість, свідоцтво про народження чи шлюб, диплом з додатком чи архівну довідку тощо. Замовивши апостиль у нас, Вам не доведеться:
При потребі Ви отримаєте документ не тільки з апостилем, а й з перекладом на відповідну іноземну мову. Так Ви зекономите свій час, гроші, а найголовніше – нерви та здоров’я!
Автор статті – Ольга Іовенко, менеджер бюро перекладів, перекладач, редактор текстів