Редактирование текста перевода, проверить перевод | EVEREST
Переводы Телефон:
Курсы Телефон:

Редактирование текста перевода

Профессиональная вычитка, проверка и редактирование переводов!

  • Вы сами выполнили перевод, но не уверены в его качестве?
  • К примеру, Ваш документ содержит ряд грамматических конструкций или терминов, в правильности которых Вы сомневаетесь?
  • Вы сами перевели личный документ, требующий нотариального заверения, но не имеете полномочий для подтверждения качества Вашего перевода?

Наши редакторы выполнят языковую и стилистическую коррекцию Вашего текста в соответствии с содержанием оригинального документа и переводных стандартов!

Заказывайте редактирование переводов в бюро переводов «EVEREST»!

Получить консультацию
Заказать

Проверить перевод — первый шаг к редактированию

Редактирование текста — это своеобразный вид литературной деятельности, в процессе которой редактор всегда решает творческие задачи, но одновременно выступает в роли исследователя. Редактирования определяют как просмотр (то есть анализ, контроль) и исправления текста.

Процедура редактирования перевода

Редактирования состоит из двух полностью равноправных процедур — анализа (контроля) и исправления (реконструкции) текста. Относительно этих процедур можно сказать, что анализ (контроль) — это процедура поиска, фиксации и локализации ошибок, а исправление (реконструкция) — это процедуры удаления ошибок, выявленных в процессе контроля.

Выделяют три аспекта перевода, которые нужно проверить редактору:

• степень формального соответствия оригиналу текста,
• степень формального соответствия в конечном языке,
• степень смысловой нагрузки и приемлемости для целевой аудитории.

Нормы редактирование перевода:

● С целью минимизации исправления ошибок в самом начале процесса перевода редактору целесообразно вместе с переводчиком осуществить предварительное редактирование оригинала.
Здесь к предварительному редактированию относим определения жанра сообщения, его стиля, отбора типичных методов перевода лингвистических единиц, определение тех фрагментов оригинала (разделов, подразделов), которые подлежат редактированию  (остальные — останутся за пределами перевода), особенностей издательского оформления и полиграфического исполнения будущего перевода и тому подобное.

Редактирование перевода дает редактору возможность вместе с переводчиком сформулировать
принципы перекладывания, которые следует фиксировать в письменном виде.

● Если принципы перевода сложные и их много, тогда их следует выложить отдельно и подать вместе с переводом в предисловии или в послесловии. Если таких принципов мало, их можно не давать вообще.
● Для всех видов сообщений перевод должен быть выполнен максимально точно, а при невозможности соблюдения точности из-за отсутствия нужных лингвистических средств в языке перевода — максимально адекватно.

 

редактирование текста перевода

 

Другие сопутствующие услуги

Получить консультацию
Заказать

Отзывы

Кирил Петров.jpg
Кирил Петров
Замечательное бюро переводов во Львове

Очень хочется рассказать Вам о чудесном бюро переводов во Львове и поделиться опытом сотрудничества с ним. Данный центр переводов специализируется на быстрых и профессиональных переводах. Тексты получении здесь очень качественные, а цены весьма умеренные. Имел ситуацию, когда мне в течение очень короткого срока необходимо было перевести документы на немецкий язык, мои друзья порекомендовали мне именно это бюро, поскольку в то время имели положительный опыт сотрудничества с ним. Когда я пришел туда меня очень тепло встретили, девушка попросила глянуть на документы, чтобы оценить сложность перевода, и на мое удивление сказала что они уложатся в озвученное мною время. Это вызвало у меня определенные сомнения и на мой вопрос или это как-то отразится на качестве перевода, она заверила нет. Так оно и получилось перевод был очень профессиональный и удивительно быстро. Поэтому очень рекомендую данне бюро!

Дмитров.jpg
Сергей Дмитров
Очень приятное бюро переводов

Очень приятное бюро переводов. Мне была нужна профессиональная помощь специалистов. Очень благодарен коллективу компании за проделанную работу. Теперь знаю к кому обращаться за помощью. Спасибо!

Посетите наш блог

АПОСТИЛЬ — БЕЗ ПРОБЛЕМ!

24.03.2017|

КАКИЕ ДОКУМЕНТЫ НУЖНО ДЛЯ ПОСТУПЛЕНИЯ В ВУЗ ЗА РУБЕЖОМ?

02.12.2016|

ЧТО ТАКОЕ АПОСТИЛЬ? ОТВЕТЫ НА ВСЕ ВОПРОСЫ!

23.11.2016|

В ситуациях, связанных с выездом граждан Украины за границу, возникают следующие вопросы: Что такое апостиль

ВСЕ ЗАПИСИ