Нотариальный перевод доверенности на английский
Переводы Телефон:
Курсы Телефон:

Перевод доверенности

Выполняем нотариальный перевод доверенности на английский!

Доверенность — это письменный документ, на основании которого доверенное лицо уполномочивается выполнять соответствующие действия от имени доверителя.

Перевод доверенности имеет определенные особенности, о которых не стоит забывать при переводе.

Хотите получить качественный перевод доверенности?

Наше бюро переводов выполняет более 30 переводов доверенности ежемесячно.

 Над Вашим переводом будут работать только дипломированные переводчики, специализирующиеся на юридических переводах.

 Оставляйте заказ онлайн или заказывайте бесплатную консультацию!

 

 

 

Получить консультацию
Заказать

Почему выбирают нас

80000
Слов в месяц
Наша производственная
мощность - от 20 страниц текста в день
175
Переводчиков
23 штатных и более 150 внештатных переводчиков
100
Надёжность
Соблюдение сроков и двойной контроль качества
80
Комбинаций языков
Перечень языковых комбинаций постоянно уточняется и растёт

Сколько стоит сделать перевод доверенности?

Стоимость и сроки перевода доверенности зависят в первую очередь от языка, на который нужно выполнить перевод, а также от объема самого документа. Доверенности не относятся к перечню стандартных документов. Поэтому окончательную цену Вы сможете узнать только после оценки документа менеджером.

За 5 лет работы мы не встречали доверенности объемом более 2700 символов, что равно 1,5 учетных страницы. Так что можем предположить, что максимальная стоимость перевода доверенности на английский или немецкий язык составит 150 грн.

С более подробной информацией о ценах на перевод доверенности Вы можете ознакомиться на этой странице.

Как заказать перевод доверенности

перевод паспорта с нотариальным заверением

ОТВЕТ МЕНЕДЖЕРА

срочный перевод паспорта

ПРЕДОПЛАТА

нотариальный перевод паспорта

ПОЛУЧЕНИЕ ПЕРЕВОДА

 Выполняем нотариальный перевод доверенности!

  • Заверение перевода печатью бюро – такой вид заверения встречается довольно часто, хотя и не имеет достаточной юридической силы. Такое заверение лишь доказывает, что перевод был выполнен не Вами собственноручно, а дипломированным переводчиком.
  • Не менее часто требуется нотариальное заверение перевода. Этот вариант имеет большую юридическую силу. Перевод доверенности подшивается к оригиналу документа или к его копии. Нотариус своей подписью и печатью подтверждает квалификацию переводчика. Такой вид заверения имеет наибольшую юридическую силу.

Если Вам нужно перевести доверенность, обязательно обращайтесь к профессиональным переводчикам и убедитесь в том, что они могут выполнить необходимое заверение документа. Бюро переводов “EVEREST” идеально подойдет для выполнения перевода официальных документов.

Оставляйте заказ или заказывайте бесплатную консультацию на сайте. Ответим на все Ваши вопросы!

Получить консультацию
Заказать

Отзывы

Романенко.jpg
Angelika Romanenko
Документи в посольство

Зверталась до Евересту за перекладом документів для передачі у посольство Нової Зеландії. Дуже задоволена швидкістю і якістю виконання. Деякі переклади треба будо завірити у нотаріуса, це також можно було зробити без додаткового клопоту через цент. Дякую, буду вас рекомендувати і надалі!

Матсюк.jpg
Maryan Matsyuk
Завжди швидко і якісно

Завжди швидко і якісно. Швидка комунікація (через мобільний і емейл). Дякую Центр іноземних мов «EVEREST»

Посетите наш блог

АПОСТИЛЬ — БЕЗ ПРОБЛЕМ!

24.03.2017|

КАКИЕ ДОКУМЕНТЫ НУЖНО ДЛЯ ПОСТУПЛЕНИЯ В ВУЗ ЗА РУБЕЖОМ?

02.12.2016|

ЧТО ТАКОЕ АПОСТИЛЬ? ОТВЕТЫ НА ВСЕ ВОПРОСЫ!

23.11.2016|

В ситуациях, связанных с выездом граждан Украины за границу, возникают следующие вопросы: Что такое апостиль

ВСЕ ЗАПИСИ