Усний переклад під час офіційних зустрічей

  • Потрібен перекладач для міжнародної конференції?
  • Обираєте між синхронним і послідовним перекладом?

Бюро перекладів «EVEREST» має значний досвід у підготовці та супроводі офіційних заходів. Ми не лише підберемо Вам відповідних перекладачів, а й, в разі потреби, забезпечимо технічною підтримкою.

Отримати консультацію
Замовити

Чому обирають нас

80000
Слів в місяць
Наша виробнича
потужнicть - від 20 сторінок тексту в день
175
Перекладачів
23 штатних і більше 150 позаштатних перекладачів
100
Надійність
Дотримання строків та подвійний контроль
за якістю
80
Мовних комбінацій
Перелік мовних комбінацій постійно уточнюється та зростає

УСНИЙ ПЕРЕКЛАД ВІД БЮРО ПЕРЕКЛАДІВ «EVEREST»

Надаючи послуги усного перекладу під час офіційних зустрічей, ми розуміємо їх вагомість. Часто такі зустрічі вирішують долю не лише окремих людей чи фірм, але й країн. І ми це щоразу відчуваємо на власному досвіді, коли за допомогою послідовного чи синхронного перекладу беремо участь в офіційних зустрічах.

Своїм найбільшим успіхом бюро перекладів “EVEREST” вважає збільшення числа замовлень, в основному завдяки рекомендаціям.

Ось невеликий перелік заходів з мовною та технічною підтримкою бюро перекладів „EVEREST“

Дата Тематика  Мови заходу
05-06 квітня 2016 р. Міжнародна конференція «Сучасний плавальний басейн» Українська, російська, німецька
16 вересня 2016 р. Трускавецький міжнародний кінофестиваль телевізійних фільмів «Корона Карпат» Українська, російська, англійська
26-27 жовтня 2016 р. Польсько-українська конференція «Підтримка інноваційності та трансферу технологій в паливно-енергетичному секторі» Українська, польська
22-25 травня 2017 р. Регіональний семінар Всесвітньої митної організації «Впровадження системи API-PNR у систему управління ризиками» Російська, англійська
23 червня 2016 р. Брифінг на тему Національної транспортної стратегії на період до 2030 року на регіональному рівні Українська, англійська

Усний переклад під час офіційних зустрічей покладає велику відповідальність як на його організаторів, так і на бюро перекладів. Ми завжди прагнемо, щоб переговори пройшли гладко та результативно. Тому, якщо Вам доручили організувати важливий захід, не зволікайте із його підготовкою. І йдеться не лише про вибір та облаштування місця проведення, готелів для гостей, а й про якісні перекладацькі послуги.

Переклад під час офіційних зустрічей “під ключ” – все від звукового обладнання до кваліфікованих перекладачів!

Замовляйте безкоштовну консультацію онлайн!

Виконуємо усний переклад на такі мови

За умови звернення за 5 днів до проведення заходу ми гарантуємо добір професійного перекладача, який відповідає Вашим вимогам з таких мов:

Англійська

Німецька

Італійська

Іспанська

Польська

Для того, щоб Ваш захід відбувся на найвищому рівні, дуже важливою є співпраця та взаєморозуміння між замовником та бюро перекладів. Ми надаємо професійних перекладачів та сучасне обладнання, а замовник, у свою чергу, звертається до нас мінімум за 1 тиждень (а краще за 2-4 тижні) до початку проведення заходу та забезпечує перекладачів всіма необхідними текстовими чи іншими матеріалами.

УСНИЙ ПЕРЕКЛАДАЧ ЯК ПРОФЕСІЯ

Усний переклад належить до найбільшого сегменту ринку – надання різного роду послуг. Якість послуги, на відміну від товару, залежить не лише від професійних, а й від людських характеристик. Ось чому перекладачі нашого центру не лише бездоганно володіють українською та іноземною мовами, техніками та прийомами усного перекладу, але й наділені вкрай важливими рисами:

  • стресостійкість
  • тактовність
  • стриманість
  • чітка дикція
  • хороша загальна ерудиція
  • знання етикету
  • знання культурних особливостей країни, на мову якої ведеться переклад
  • дотримання дрес-коду

Саме наявність таких, професійно підготовлених та досвідчених перекладачів дає можливість бюро перекладів «EVEREST» надавати послуги усного перекладу на офіційних зустрічах:

  • в державних адміністративних установах
  • судах, органах прокуратури чи поліції
  • в органах РАЦС
  • в нотаріальних конторах
  • на міжнародних конференціях, семінарах, воркшопах тощо.

Ми розуміємо, що перекладач не лише ретранслює чужі висловлювання іншою мовою, а й певною мірою репрезентує замовника. Тому ми враховуємо найменші дрібниці, коли йдеться про переклад у міській чи обласній раді, на судовому засіданні чи при підписанні документів у нотаріуса.

Виконуємо всі види усного перекладу

ВИДИ УСНОГО ПЕРЕКЛАДУ ЗАЛЕЖНО ВІД ЗАХОДУ

Для офіційних зустрічей Ви можете замовити як послідовний, так і синхронний усний переклад. У випадку синхронного перекладу ми також надаємо відповідне обладнання та технічний супровід. Якщо Ви не впевнені, який вид перекладу підійде саме у Вашій ситуації, ми охоче проконсультуємо Вас.

Центр іноземних мов “EVEREST” більше 3-х років виконує усні переклади, в тому числі й переклади під час офіційних зустрічей. Наші спеціалісти – професіонали у своїй справі. Переконайтесь у цьому і Ви.

Замовляйте у нас послуги перекладача під час офіційних зустрічей. Достатньо натиснути “Замовити” та заповнити коротку форму. Якщо у Вас залишились запитання, ми допоможемо на безкоштовній консультації!

Отримати консультацію
Замовити

Відгуки

Відвідайте наш блог

Слово як зброя

21.08.2018|

Запитайте дитину, нащо нам потрібна мова, і ви отримаєте відповідь на кшталт «щоб розмовляти» або

Переклад ідіом з німецької мови

20.06.2018|

Термін «ідіома» знайомий усім, навіть тим, у кого немає філологічної освіти. Це стійкі, неподільні мовні

Є така професія – перекладач.

07.06.2018|

Другу половину XX століття можна сміливо назвати «епохою перекладу». Саме тоді, наче гриби після дощу

УСІ ЗАПИСИ
Loading...