Усний переклад, послідовний та синхронний переклад Львів, Дрогобич
Переклади Телефон:
Курси Телефон:

Усний послідовний та синхронний переклад

Виконуємо усний переклад будь-якої складності та тематики!

  • Плануєте переговори з діловими бізнес партнерами?
  • Вирушаєте за кордон для підвищення рівня кваліфікації?
  • Співпрацюєте з іноземним виробником технічного обладнання?
  • Потрібний усний переклад?

Тоді Вам неодмінно знадобиться послідовний або синхронний переклад. Центр іноземних мов радо допоможе Вам організувати будь-який вид усного перекладу!

Для того, щоб замовити усний переклад, достатньо залишити коротку форму замовлення. Не впевнені, потрібен Вам послідовний переклад чи синхронний переклад?

Фахівці бюро перекладів “EVEREST” нададуть безкоштовну консультацію!

Отримати консультацію
Замовити

Професійний усний переклад

Суворий
дрес-код

синхронний переклад Львів

Обладнання
для перекладу

послідовний переклад

Професійні
усні перекладачі

Виконуємо усний переклад на такі мови

За умови звернення за 5 днів до проведення заходу ми гарантуємо добір професійного перекладача, який відповідає Вашим вимогам з таких мов:

Англійська

Німецька

Італійська

Іспанська

Польська

Види усного перекладу

Усний переклад як вид діяльності передбачає не лише бездоганне володіння рідною та іноземною мовами, а й таких особистих якостей перекладача, як відмінна пам’ять, швидка реакція, дипломатичність, психологічна стійкість. Усний перекладач, на відміну від письмового, позбавлений можливості скористатися словниками і посібниками, його професійними інструментами є лише його пам’ять, інтелект і голос.

Професія усного перекладача вимагає значного емоційного та психологічного напруження, тому усний переклад ціниться вище від письмового і оплачується погодинно.

Послідовний переклад

Найбільш популярним видом усного перекладу є послідовний переклад. Це переклад окремих висловлювань зразу ж після їх завершення, тобто вслід за мовцем. Усний послідовний переклад використовують коли мова йде про:

  • ділові переговори;
  • монтаж і налаштування обладнання;
  • презентацію;
  • брифінги;
  • фуршет;
  • прес-конференцію;
  • семінари;
  • тренінги;
  • навчальні заходи;
  • виставки та концерти;
  • супровід у відрядженні;
  • екскурсії;
  • судові засідання;
  • допити;

Послідовний переклад вимагає від перекладача не лише відмінних знань мови оригіналу та мови перекладу, а й таких якостей, як швидка реакція, стресостійкість, дипломатичність, винахідливість, тактовність.

Усний послідовний переклад є переважно вузькоспеціалізованим, тому вкрай важливим є знання перекладачем термінології в конкретній галузі. Для цього від замовника нам потрібне наступне:

  • замовлення перекладу принаймні за 3 дні до початку заходу;
  • дані про тематику та особливості запланованого заходу;
  • неконфіденційна інформація про учасників заходу (назва підприємства, галузь, веб-сайт).

Cинхронний переклад

Другим різновидом усного перекладу є синхронний переклад – переклад паралельно і одночасно із самим висловлюванням. Синхронний переклад найбільш затребуваний там, де вкрай важливі безперебійний діалог і передача інформації, а саме:

  • на міжнародних наукових конференціях;
  • на засіданнях і сесіях, де присутні представники різних країн;
  • в різних радіо- і телепрограмах.

Синхронний переклад вимагає від перекладача високої концентрації уваги, вміння слухати, запам’ятовувати і перекладати сказане одночасно, відстаючи від мовця лише на декілька слів. Робота синхроніста вимагає крім відмінних знань мови перекладу й оригіналу ще й широкої ерудиції, такту, стресостійкості, а особливо миттєвої реакції. Через серйозне навантаження на перекладача, яке викликає швидку втому, синхронний переклад зазвичай виконують два перекладачі.

Зазвичай синхроністи працюють в парі з часовими проміжками по 20-30 хвилин.

Синхронний переклад включає не лише лінгвістичні послуги перекладача, а й надання та підготовку спеціального обладнання. Це, а також додаткова тематико-лінгвістична підготовка перекладача вимагають певного запасу часу, який потрібно врахувати при замовленні. Якісний синхронний переклад можливий за умови замовлення послуги за 5 днів до початку заходу, а також при наданні перекладачеві матеріалів і супутньої інформації для ознайомлення.

Усний переклад у день звернення

Якщо обставини склалися таким чином, що Вам необхідно скористатися послугою усного перекладу у день звернення, то ми постараємося підібрати Вам перекладача, якщо йдеться про англійську, німецьку чи польську мови, протягом 1 години після звернення.

В такому випадку у вартість послуги буде включено надбавку за терміновість (50% від вартості самого перекладу).

Мінімальне замовлення становить 2 години.

Виконуємо всі види усного перекладу

Усний переклад – ціна відповідає якості!

Мова перекладу Ціна за 1 годину перекладу, грн
Англійська від 280 ЗАМОВИТИ
Німецька від 280 ЗАМОВИТИ
Іспанська від 300 ЗАМОВИТИ
Італійська від 300 ЗАМОВИТИ
Французька від 300 ЗАМОВИТИ
Польська від 350 ЗАМОВИТИ

Виконаємо навіть усні переклади складних технічних тематик!

Бюро перекладів “EVEREST” вже більше ніж 3 роки професійно займається усними перекладами.

Для того, щоб замовити послуги усного перекладача, достатньо натиснути “Замовити” та заповнити коротку форму. Якщо у Вас залишились запитання, замовляйте безкоштовну консультацію!

Отримати консультацію
Замовити

Відгуки

IMG_20160416_140213.jpg
Карина Яцків
Бюро перекладів у Львові

Необхідно було перекласти документи для вступу у Польщу. Якістю та вартістю наданих послуг задоволена. Зворотній зв’язок через емейл і телефон. Відповідальне ставлення працівників порадувало. Загалом, усім задоволена і раджу!

Олена
Швидко та якісно

Замовляла терміновий переклад, виконали навіть швидше, ніж обіцяли – ще й у вихідні! Дуже задоволена, рекомендую!

Відвідайте наш блог

Про відпочинок англійською мовою

15.08.2017|

Every day is a journey, and the journey itself is home. Matsuo Basho Ми всі

Особливості дипломатичної мови: історія і сьогодення

07.08.2017|

Комунікація на міждержавному рівні неможлива без дипломатії. Дипломатична комунікація має давню історію, а мова дипломатії

Краса в німецькій мові: чи є вона?

31.07.2017|

МОВНА ЕСТЕТИКА І МЕНТАЛЬНІСТЬ Що таке краса? Абстрактне філософське поняття естетики, психології, культури та інших

УСІ ЗАПИСИ