Переклади Телефон:
Курси Телефон:

Переклад свідоцтва про смерть у Львові

Виконуємо переклад свідоцтва про смерть з нотаріальним перекладом!

Переклад свідоцтва про смерть є надзвичайно важливим, особливо якщо Ви отримуєте спадщину від родича з іншої країни, подаєте документи на возз’єднання сім’ї чи з іншої причини. Для всіх цих ситуацій потрібен переклад свідоцтва про смерть.

Кваліфікований переклад допоможе легко та швидко оформити документи та успішно завершити усі юридичні дії за кордоном з першої спроби.

За роки роботи ми здобули великий досвід, та здатні виконати переклад свідоцтва менше ніж за добу.

Спеціалісти нашого бюро перекладів перекладають щороку понад 80 свідоцтв про смерть основними іноземними мовами.

Отримати консультацію
Замовити

Чому обирають нас

80000
Слів в місяць
Наша виробнича
потужнicть - від 20 сторінок тексту в день
175
Перекладачів
23 штатних і більше 150 позаштатних перекладачів
100
Надійність
Дотримання строків та подвійний контроль
за якістю
80
Мовних комбінацій
Перелік мовних комбінацій постійно уточнюється та зростає

Терміновий переклад свідоцтва про смерть

Свідоцтво про смерть є офіційним документом, який повідомляє дату, місце і причину смерті людини. Різні країни мають різні вимоги щодо того, як повинно виглядати свідоцтво та яку інформацію містити. Однак, якщо сталася така сумна подія, його переклад майже завжди потрібен у найстисліші терміни. На цей випадок ми пропонуємо послугу термінового перекладу свідоцтва про смерть.

Ви отримаєте необхідний документ лише через 4 години з моменту оплати замовлення.

Переважно свідоцтво про смерть використовують для:

  • організації похорону чи кремації;
  • отримання страхової компенсації родичами загиблого;
  • на підставі звіту медичної експертизи, свідоцтво про смерть людини також може бути використане, щоб визначити, чи людина загинула випадковою смертю, чи її було вбито.

Всі описані вище процедури є дуже відповідальними заходами, саме тому рекомендується, щоб переклад свідоцтва про смерть виконували тільки сертифіковані перекладачі. Свідоцтва про смерть повинні бути перекладені чітко та без помилок.

Як замовити переклад свідоцтва

перевод паспорта с нотариальным заверением

ВІДПОВІДЬ МЕНЕДЖЕРА

срочный перевод паспорта

ПЕРЕДОПЛАТА

нотариальный перевод паспорта

ОТРИМАННЯ ПЕРЕКЛАДУ

Виконуємо переклад свідоцтва про смерть з нотаріальним засвідченням!

Зазвичай просто перекладу недостатньо, а потрібно, щоб він був вірним та точним офіційним перекладом, виконаним дипломованим перекладачем та засвідченим нотаріально.

В залежності від Ваших потреб ми можемо виконати наступні види перекладів:

  • Переклад свідоцтва про смерть без засвідчення – надсилається електронною поштою.
  • Переклад свідоцтва про смерть із засвідченням печаткою бюро перекладів. Такий вид перекладу підшивається до сканованої копії вашого документу, та його вірність засвідчується штампом нашого бюро.
  • Та останній варіант засвідчення, який має найбільшу юридичну силу – нотаріальне засвідчення перекладу свідоцтва про смерть. Для здійснення цього виду засвідчення необхідно отримати оригінал свідоцтва про смерть. Полягає в засвідченні нотаріусом кваліфікації та підпису перекладача.
  • Зверніть увагу, в ряді випадків (для використання українських документів на території іноземної держави) Вам може знадобитись апостиль або Консульська Легалізація. Детальніше про ці послуги читайте на сторінках нашого сайту.

Який саме вид засвідчення свідоцтва про смерть Вам потрібен, уточнюйте в установі, куди Ви будете подавати перекладені документи!

Переклад свідоцтва, та інші супутні послуги Ви можете замовити у бюро перекладів “EVEREST” і Вам не потрібно буде витрачати свій час та нерви на очікування в чергах, ми зробимо все за Вас.

Залишайте замовлення або замовляйте безкоштовну консультацію у разі, якщо у Вас залишились запитання!

Отримати консультацію
Замовити

Відгуки

Відвідайте наш блог

Переклад ідіом з німецької мови

20.06.2018|

Термін «ідіома» знайомий усім, навіть тим, у кого немає філологічної освіти. Це стійкі, неподільні мовні

Є така професія – перекладач.

07.06.2018|

Другу половину XX століття можна сміливо назвати «епохою перекладу». Саме тоді, наче гриби після дощу

Літній табір «Вундеркінд» вчить дітей думати англійською.

18.05.2018|

https://youtu.be/aSSdBSRfnd8 Хочете подарувати незабутнє літо своїй дитині ? Учасникам англомовного табору «Вундеркінд» пропонуємо: 60

УСІ ЗАПИСИ
Loading...