Переклад медичних документів

Переклад медичних документів знадобиться, якщо:

  • Ви отримали медичне заключення іноземною мовою;
  • Ви купили дорогі та рідкісні ліки за межами України;
  • Вам необхідно перекласти медичну страховку або довідку про стан здоров’я для працевлаштування чи навчання.

Маєте замовлення складний медичний переклад, від якого всі відмовляються? Звертайтеся до нас, ми обов’язково допоможемо!

«EVEREST» – бюро перекладів у Львові, яке  швидко та якісно перекладе для Вас будь-які медичні документи. Досвід перекладу медичних документів понад 3 роки!

Ми перекладемо навіть рукописні довідки і заключення!

Отримати консультацію
Замовити

Виконуємо письмові медичні переклади для:

ПРИВАТНИХ ОСІБ

  • медичні довідки;
  • обмінні карки;
  • протоколи УЗД;
  • діагноз;
  • історія хвороби;
  • епікриз-виписка;
  • виписка із медичної карти;
  • результати аналізів.
медичний переклад Львів

КОРПОРАТИВНИХ КЛІЄНТІВ

  • описи медичного обладнання, інструкцій з експлуатації;
  • рецепти лікарських препаратів, рецепти із застосування і вживання, листки-вкладиші;
  • документи з контролю якості, сертифікати відповідності;
  • анотації препаратів, інструкції з використання медичних препаратів;
  • документація з клінічних досліджень.

 

Бюро перекладів “EVEREST” – це бюро медичних перекладів!

Впродовж трьох років роботи бюро ми перекладали медичні документи, клінічні дані, програмне забезпечення для медичного обладнання в наступних галузях:

  • анестезіологія;
  • інфекційні хвороби;
  • кардіологія;
  • дерматологія;
  • педіатрія;
  • неврологія;
  • нейрофізіологія;
  • гастроентерологія;
  • ревматологія;
  • онкологія;
  • хірургія;
  • гематологія;
  • офтальмологія;
  • токсикологія;
  • імунологія;
  • ортопедія;
  • урологія.
переклад медичних документів

Як замовити медичний переклад

перевод паспорта с нотариальным заверением

ВІДПОВІДЬ МЕНЕДЖЕРА

срочный перевод паспорта

ПЕРЕДОПЛАТА

нотариальный перевод паспорта

ОТРИМАННЯ ПЕРЕКЛАДУ

Медичний переклад – відповідальність, яку не кожен готовий взяти на себе!

Медичний переклад є не тільки одним з найскладніших спеціалізованих перекладів, але й покладає на перекладача велику відповідальність, оскільки від якості виконаної роботи часто залежить здоров’я і навіть життя людини. Медична термінологія досить добре розвинена у світових мовах, але все ж в основному базується на латині і тому в діагнозах постійно присутні не тільки похідні від латині, а й самі латинські слова.

Наші перекладачі медичного спрямування досконало володіють як базовою мовою, так і латиною, що гарантує якість перекладу текстів будь-якої складності з відповідною лінгвістичною адаптацією і виконання перекладу в обумовлений термін.

Окрім перекладу різноманітних медичних документів, ми також виконуємо переклад медичної літератури та інші види літературного перекладу. Якщо Ви медичний працівник і хочете мати можливість ознайомитися з іноземною літературою з Вашої спеціальності (видавництва медичної літератури, наукові статті, журнали) – будемо раді допомогти! Також, у нашому бюро Ви можете замовити переклад офіційних документів.

Щоб замовити переклад медичних документів онлайн, достатньо натиснути “Замовити” і заповнити коротку форму. Також Ви можете отримати безкоштовну консультацію та дізнатися приблизну вартість перекладу!

Отримати консультацію
Замовити

Відгуки

тарапунина.jpg
Вика Тарапунина
Перевод стандартных документов

Обращалась в бюро переводов EVEREST чтобы сделали перевод стандартных документов с русского на английский язык и были предоставлены в консульство Америки приняли без дополнительных вопросов.Сделали работу быстро и качественно, меня порадовали хорошие результаты бюро переводов.Большое Спасибо буду обращаться еще и советывать вас знакомым и друзьям!

12345 (Немає рейтингу)
Loading...
Оксана
Дякуємо!

Користуємось послугами бюро перекладів”Еверест” не перший раз. Жодних нарікань. Швидко, якісно та професійно. Рекомендуємо!

12345 (Голосів: 1, в середньому: 5,00 з 5)
Loading...

Відвідайте наш блог

Слово як зброя

21.08.2018|

Запитайте дитину, нащо нам потрібна мова, і ви отримаєте відповідь на кшталт «щоб розмовляти» або

Переклад ідіом з німецької мови

20.06.2018|

Термін «ідіома» знайомий усім, навіть тим, у кого немає філологічної освіти. Це стійкі, неподільні мовні

Є така професія – перекладач.

07.06.2018|

Другу половину XX століття можна сміливо назвати «епохою перекладу». Саме тоді, наче гриби після дощу

УСІ ЗАПИСИ
Loading...