Нострифікація документів про освіту, диплому в Україні
Переклади Телефон:
Курси Телефон:

НОСТРИФІКАЦІЯ ДОКУМЕНТІВ ПРО ОСВІТУ

Нострифікація – процедура визнання отриманих за кордоном документів про освіту дійсними в Україні. Потрібна, якщо Ви навчалися за кордоном, але плануєте продовжити освіту або працювати за фахом в Україні!

Замовляйте нострифікацію документів про освіту в центрі іноземних мов “EVEREST”! Маєте запитання? Просто натисніть “Отримати консультацію”!

Отримати консультацію
Замовити

Чому обирають нас

Гарантія
Гарантуємо надійність та конфіденційність
Швидкість
Виконуємо замовлення в найшвидші строки
Результат
Опрацювали понад 1200 замовлень

Сьогодні значна кількість випускників українських університетів, академій та коледжів заклопотані процедурою нострифікації  своїх дипломів за кордоном. Водночас така ж проблема постає і перед українцями, які є випускниками іноземних вишів.

Що таке нострифікація?

Слово «нострифікація» складається з двох частин, знаючи переклад яких можна вже частково пояснити його зміст. Латинською мовою «noster» означає «наш», а «facere» – «робити». Відповідно, пройшовши нострифікацію людина автоматично стає «своєю» у колі місцевих магістрів, бакалаврів та усіх інших знавців своєї справи.

Нострифікація в Україні

Нострифікація в Україні надається державним підприємством “Інформаційно-іміджевий центр” при Міністерстві освіти і науки України.

Це процедура визнання іноземних документів про освіту, що здійснюється шляхом встановлення відповідності академічних, професійних прав та освітніх, освітньо-кваліфікаційних рівнів іноземних документів про освіту (кваліфікацій) державним стандартам освіти України з метою забезпечення прав громадян, які здобули освіту в іноземних державах, на продовження освіти та професійну діяльність в Україні і здійснюється в індивідуальному порядку.

Іншими словами – це спосіб підтвердження документів про освіту, що отримали в іноземних країнах для майбутнього працевлаштування за фахом в Україні.

Етапи нострифікації в Україні

Перший етап – підготовка усіх необхідних документів. Не забудьте подбати про те, щоб копії були нотаріально завірені!

Другий етап – подача документів у Міністерство освіти і науки України, де вони проходять експертний аналіз у державному підприємстві «Інформаційно-іміджевий центр».

Третій етап – заключний етап, під час якого відбувається видача довідки, в якій зазначається рішення про еквівалентність Вашого документу про освіту, виходячи із експертного висновку, що надається державним підприємством «Інформаційно-іміджевий центр». Можливим є не лише позитивний результат, але й результат у формі часткового визнання або повної відмови.

Також пропонуємо ознайомитись з процедурою під назвою “консульська легалізація”. Можливо у Вашому випадку вона буде доречнішою.

Якщо Ви бажаєте пройти процедуру у Львові без втрат дорогоцінного часу та власних нервів, не забувайте  той факт, що нострифікацію можна довірити фахівцям, які працюють у бюро перекладів. Не лише кваліфіковані перекладачі, а й нотаріуси прийдуть Вам на допомогу.

Не впевнені, чи потрібна Вам нострифікація диплому в Україні? Тоді просто заповніть форму “Отримати консультацію”, чи залиште Ваше замовлення!

Отримати консультацію
Замовити

Відгуки

Анастасія
студент
підготовка до IELTS

Вважаю, що мені дуже пощастило, що я змогла пройти курс підготовки до здачі IELTS Academic у цій школі. Результат виправдав мої очікування. Програма складена чітко та в правильній послідовності, що дало можливість ефективно її засвоїти. Здала тест на 6.5 балів. Особлива подяка справжньому професіоналу Лесі Олександрівні.

Ірина
_
ЧУДОВО !

Дуже добра компанія! Все швидко, охайно, чудовий переклад без помилок, дуже швидко відповідають на все запитання і ціни адекватні. Найщиріші рекомендації! Хорошого бізнесу цій компанії!

Відвідайте наш блог

Impossible is Nothing: Переклад і реклама

11.10.2017|

Одного разу, прогулюючись магазинами, я звернула увагу на яскраву етикетку гелю для душу: Виробники продукту

Труднощі перекладу політиків

29.09.2017|

Чиїм голосом говорять світові лідери? Говорячи мовою програмування, не тільки професійна, а й кожна мова

  • бюро перекладів
Про спеціалізований переклад замовникам і виконавцям

15.09.2017|

Про те, що таке переклад, ми дізнаємося принаймні на першому уроці іноземної мови. Проте наші

УСІ ЗАПИСИ