Консульська легалізація документів Львів - EVEREST
Переклади Телефон:
Курси Телефон:

КОНСУЛЬСЬКА ЛЕГАЛІЗАЦІЯ У ЛЬВОВІ

Консульська легалізація офіційних документів – процедура підтвердження дійсності оригіналів офіційних документів або засвідчення справжності підписів посадових осіб, уповноважених засвідчувати підписи на документах, а також дійсності відбитків штампів, печаток, якими скріплено документ, з метою використання його за кордоном.

Замовляйте консульську легалізацію Ваших документів! Маєте запитання? Просто натисніть “Отримати консультацію”!

Отримати консультацію
Замовити

Чому обирають нас

Гарантія
Гарантуємо надійність та конфіденційність
Швидкість
Виконуємо замовлення в найшвидші строки
Результат
Опрацювали понад 1200 замовлень

ЩО ТАКЕ КОНСУЛЬСЬКА ЛЕГАЛІЗАЦІЯ?

Консульська легалізація проставляється у вигляді штампа, який засвідчує справжність підписів уповноважених осіб, дійсність відбитків печаток та штампів, що скріплюють офіційний документ, з метою його використання за кордоном.

Консульська легалізація документів, виданих органами РАЦС, освітніми установами, медичними закладами чи судовими або нотаріальними установами, складається з кількох етапів і має свої особливості, вартість і строки для кожної із країн.

Вона потрібна для країн, що не підписали Гаазької конвенції. Це такі країни як:

  • Канада
  • Китай (крім Гонконгу та Макао)
  • Індія
  • Єгипет
  • ОАЕ
  • Саудівська Аравія
  • Катар
  • Йорданія
  • Ліван
  • Лівія
  • Сирія
  • Малайзія

Якщо апостиль дійсний для всіх країн-учасниць Гаазької конвенції, то консульська легалізація – лише для країни, в консульстві якої вона була проставлена.

Під офіційним документом слід розуміти письмове підтвердження фактів та подій, що мають юридичне значення, або з якими чинне законодавство пов’язує виникнення, зміну або припинення прав і обов’язків фізичних або юридичних осіб.

В Україні наступні відомства правомочні проставляти легалізацію на документах:

Міністерство юстиції України — на документах, що видаються органами юстиції, судами та оформляються нотаріусами України.

Міністерство освіти і науки — на офіційних документах, виданих навчальними закладами, державними органами, підприємствами, організаціями, що стосуються сфери освіти і науки.

Міністерство закордонних справ України — на всіх інших видах документів.

Державна реєстраційна служба — на документах, що видаються цією Службою та структурними підрозділами територіальних органів Міністерства юстиції, що забезпечують реалізацію повноважень Державної реєстраційної служби.

ПОРЯДОК КОНСУЛЬСЬКОЇ ЛЕГАЛІЗАЦІЇ:

  1. Виготовлення нотаріальної довіреності від особи, на ім’я якої видано документ на працівника нашого центру.
  2. Засвідчення нотаріусом копії документа (Для документів про освіту. Для того, щоб легалізувати довідку про несудимість, документи, видані органами РАЦС, потрібні їх оригінали, на яких і проставляється штамп легалізації).
  3. Засвідчення нотаріальної копії документа або його оригіналу в Міністерстві юстиції.
  4. Засвідчення нотаріальної копії документа або його оригіналу в Міністерстві закордонних справ.
  5. При потребі переклад мовою країни, для якої легалізується документ.
  6. Засвідчення перекладу документа в Міністерстві юстиції.
  7. Засвідчення перекладу документа в Міністерстві закордонних справ.
  8. Консульська легалізація в Консульстві країни, для якої легалізується документ.

Якщо переклад іноземною мовою не потрібен, то пункти 4, 5 і 6 пропускаються і консульська легалізація проставляється одразу після штампу Міністерства закордонних справ.

ЛЕГАЛІЗАЦІЯ ДОКУМЕНТІВ І АПОСТИЛЬ ДЛЯ ІТАЛІЇ

Італія – одна з країн, що підписали Гаазьку конвенцію від 5 жовтня 1961 року. Тому для того, щоб іноземні документи мали юридичну силу на її території, вони мають бути апостильовані. Однак, цього недостатньо.

Після проставлення штампа апостиль документи повинні бути перекладені акредитованим перекладачем при консульському відділі посольства Італії в Україні, а самі переклади – отримати штамп консульської легалізації і відповідну марку про сплату мита.

Легалізація для Італії необхідна в наступних випадках:

  • отримання громадянства;
  • навчання чи роботи (для подальшого оформлення Dichiarazione di valore в посольстві Італії);
  • возз’єднання сім’ї;
  • укладення шлюбу в Італії.

Тільки у нас діє спеціальна пропозиція, за якою  Ви маєте унікальну нагоду отримати переклад до 3-х стандартних документів англійською чи німецькою мовою безкоштовно, замовивши консульську легалізацію.

Не впевнені, який вид легалізація документів Вам потрібен? Тоді просто заповніть форму “Отримати консультацію”, чи залиште Ваше замовлення!

Отримати консультацію
Замовити

Відгуки

VdW47S2ucCc.jpg
Марта Сов'як
Моя вам щира подяка і вдячність за знання

Довгий час я була у пошуку хороших мовних курсів і у моєму житті з’явились мовні курси EVEREST. Навіть через два місяці я помітила зміни у своєму словниковому запасі на англійській. Я вибрала ці курси ще через хороших викладачів, які завжди те, що ти чогось не розумієш, пояснять, а поки ви не зрозуміли, нову тему не беруть. Я раджу усім і кожному звертатись до професійного бюро EVEREST.

image.jpg
Катя Терлецька
учениця
Мої враження від навчання у ЦІМ “EVEREST”

Я учениця ЦІМ “EVEREST”. Хочу розповісти про свої враження від навчання у цьому центрі. На уроках ми бавимось у ігри, дивимося відеоролики, мультфільми, співаємо пісні, розгадуємо кросворди – і усе це англійською! Дуже цікаво і весело! Вчителі добрі і привітні, з величезним терпінням. У школі оцінки значно покращилися. Мені дуже подобається навчатись у ЦІМ “EVEREST”!

Відвідайте наш блог

Impossible is Nothing: Переклад і реклама

11.10.2017|

Одного разу, прогулюючись магазинами, я звернула увагу на яскраву етикетку гелю для душу: Виробники продукту

Труднощі перекладу політиків

29.09.2017|

Чиїм голосом говорять світові лідери? Говорячи мовою програмування, не тільки професійна, а й кожна мова

  • бюро перекладів
Про спеціалізований переклад замовникам і виконавцям

15.09.2017|

Про те, що таке переклад, ми дізнаємося принаймні на першому уроці іноземної мови. Проте наші

УСІ ЗАПИСИ