Легалізація документів для Італії – одна з часто затребуваних процедур українських громадян. Чи хотіли б Ви побувати в Італії? Скільки пам’ятаю, Італія завжди була “Меккою” для туристів, паломників і заробітчан. Для когось це країна гарного життя та відпочинку, для когось країна важкої праці, але багато наших громадян, потрапивши до Італії, намагаються “пустити там коріння” і забрати з собою родину.
Але чи насправді Італія така привітна для іноземців, як здається на перший погляд? Якщо мета поїздки туризм та відпочинок, то проблеми виникають рідко. Але якщо людина хоче в цій країні вчитись, працювати, чи отримати громадянство, то неодмінно зіткнеться з великою кількістю паперів, бюрократичних процедур і фінансових витрат, познайомиться з такими термінами як “апостиль”, “легалізація” та “Dichiarazione di Valore”.
Отже, коли ми збираємося до Італії, то крім валіз із особистими речами, ми в першу чергу повинні підготувати наші особисті документи. Тут починається найцікавіше. Як ми вже знаємо, для того , щоб документи, видані в Україні, мали юридичну силу в інших державах, їх потрібно апостилювати. Ця вимога закріплена у Гаазькій конвенції від 5 жовтня 1961 року, до якої приєднались як Україна, так і Італія.
Але Італія, очевидно, не дуже рада таким гостям, тому встановлює додаткові, не передбачені конвенцією вимоги, і не завжди достатньо просто проставити апостиль на документах для Італії.
Якщо ваша мета :
тоді ваші документи підлягають легалізації.
Легалізація для Італії – це щось середнє між апостилем та консульською легалізацією і вона передбачає кілька етапів, які повинен пройти кожен документ. В першу чергу це проставлення штампу апостиль на оригіналі документа або на нотаріальній копії – для тих документів, оригінали яких не апостилюються (паспорт, посвідчення особи, трудова книжка, пенсійне посвідчення тощо). Наступний етап – переклад документа перекладачем, що має акредитацію при консульському відділі посольства Італії в Україні. І вже сам переклад засвідчується штампом легалізації та маркою про сплату консульського мита.
Загалом процедура легалізації одного документа триває 3-4 тижні і вартість її залежить від того, який саме документ ви подаєте.
Те, які саме документи необхідно легалізувати громадянам, зазвичай залежить від мети подачі документів. Тому найбільш правильним кроком буде дізнатись перелік необхідних документів для відповідної процедури в тій установі в Італії, куди особа подаватиме документи.
Порада:
Перелік документів і вимоги до їх оформлення дізнавайтеся в італійській установі чи комуні, куди подаватимете документи.
Крім того слід пам’ятати, що залежно від документа, легалізації може підлягати оригінал або нотаріальна копія документа.
В оригіналі легалізуються наступні документи:
З переліку видно, що це як правило ті документи, які особа може отримати неодноразово, за необхідністю.
Слід пам’ятати деякі нюанси легалізації довідок з місця навчання чи про склад сім’ї. У вас не приймуть на легалізацію довідку про склад сім’ї, якщо вона видана ЖЕКом з тієї причини, що їх не апостилюють (а апостиль, як ми вже зазначали, є першим етапом легалізації). Довідку про склад сім’ї при потребі її легалізації, слід отримати у Головному управлінні державної міграційної служби за місцем реєстрації.
Читайте в нашому блозі статтю на схожу тематику: Що таке апостиль? Відповіді на всі питання!
З тієї ж причини не підлягає легалізації довідка про навчання, видана навчальною частиною чи канцелярією навчального закладу. Форма довідки про навчання повинна відповідати наступним вимогам:
Легалізувати можна нотаріальні копії наступних документів:
Переважно це документи, які особа отримує разово і повторна їх видача можлива лише у крайніх випадках, наприклад при втраті оригіналу.
Зверніть увагу, що такий особистий документ, як посвідчення водія не легалізується навіть через нотаріальну копію. В даному випадку особа повинна звернутись у Регіональний сервісний центр Міністерства внутрішніх справ за місцем проживання, та отримати довідку, що підтверджує проходження особою навчання та отримання посвідчення водія.
Окремої уваги заслуговує таке поняття як “Dichiarazione di Valore”.
“Dichiarazione di Valore” – це процедура, яка здійснюється з метою підтвердження відповідності освіти, отриманої в Україні, освітнім стандартам Італії
Фізично “Dichiarazione di valore” або Декларація – це документ, у якому зазначається, що освіта, отримана на території України, відповідає всім нормам і стандартам, представленим в Італії. Він видається посольством Італії в Україні у встановленому порядку і дає право на навчання або влаштування на роботу в Італії. Даний документ скріпляється з копіями апостильованих документів про освіту, і їх перекладів, легалізованих у консульському відділі посольства Італії в Україні.
Якщо “Dichiarazione di valore” потрібна для роботи за фахом, до пакету освітніх документів може додаватись легалізована копія трудової книжки. Спочатку робиться нотаріальна копія трудової книжки, яка апостилюється у Міністерстві юстиції України. Далі виконується акредитований переклад апостильованої копії і легалізація перекладу у консульському відділі посольства Італії в Україні.
Слід зазначити, що подавати документи на легалізацію чи “Dichiarazione di valore” може або власник документів особисто, або інша особа за нотаріальним дорученням власника.
Ця стаття написана із врахуванням власного досвіду та у відповідь на запитання наших клієнтів. Якщо у вас залишились додаткові питання чи невирішені моменти, окресліть їх у коментарях до статті, і ми з радістю дамо відповідь!
Автор статті – Наталія Чунис, менеджер бюро перекладів